主要職責包括 -
(a) 處理日常文書工作,包括編製統計報告,備存各項記錄和屍體剖驗報告並將之存檔,保存非耗用物品記錄,以及處理查詢;
(b) 管理殮房和監督殮房前線人員;
(c) 監察接收、貯存和處置遺體的程序,安排貯存和處置遺體,編製和更新個案記錄,以及編製每日報表;
(d) 協助安排辨認死者,並向死者至親解釋有關程序;以及
(e) 協助法醫科醫生預備和運送樣本作特別化驗。
(備註:
(1) 須在驗屍間工作。
(2) 或須不定時工作。
(3) 必要時須被派駐本署各個殮房工作。)
Mainly deployed on -
(a) undertaking clerical routines including preparation of statistical reports, maintenance and filing of records and autopsy reports, keeping inventories and handling enquiries;
(b) taking care of the mortuary and supervising frontline mortuary staff;
(c) monitoring the body receipt, storage and disposal procedures, arranging the storage and disposal of bodies, preparing and updating case records and preparing daily returns;
(d) assisting in arrangements for identification of deceased persons, and explaining its procedures to next-of-kin of the deceased; and
(e) assisting pathologists in the preparation and dispatching of specimens for special examinations.
(Remarks:
(1) Required to work in post-mortem rooms.
(2) May be required to work irregular hours.
(3) Subject to deployment to various mortuaries within the Department as and when required.)
申請人必須 -
(a) (i) 在香港中學文憑考試五科考獲第2級或同等(註1)或以上成績(註2),或具同等學歷;或
(ii) 在香港中學會考五科考獲第2級(註3)/E級或以上成績(註2),或具同等學歷;
(b) 符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科考獲第2級(註3)或以上成績,或具同等成績;
(c) 具操作電腦和基本應用程式(例如文書處理)的知識;
(d) 能力傾向適合在殮房工作;
(e) 通過本署舉辦的能力傾向測試;以及
(f) 具備兩年在醫院/政府診所(包括各醫護機構)工作的經驗為佳。
Candidates should -
(a) (i) have Level 2 or equivalent (Note 1) or above in five subjects in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) (Note 2), or equivalent; or
(ii) have Level 2 (Note 3) / Grade E or above in five subjects in the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE) (Note 2), or equivalent;
(b) have met the language proficiency requirements of Level 2 (Note 3) or above in Chinese Language and English Language in HKDSEE or HKCEE, or equivalent;
(c) have knowledge in operation of computer and basic applications, such as word-processing;
(d) have the aptitude to work in mortuary;
(e) pass an aptitude test to be arranged by the Department; and
(f) preferably have two years' working experience in hospitals / public clinics including various health institutions.
(1) 政府在聘任公務員時,香港中學文憑考試應用學習科目(最多計算兩科)「達標並表現優異」成績,以及其他語言科目C級成績,會被視為相等於新高中科目第3級成績;香港中學文憑考試應用學習科目(最多計算兩科)「達標」成績,以及其他語言科目E級成績,會被視為相等於新高中科目第2級成績。
(2) 有關科目可包括中國語文和英國語文科。
(3) 政府在聘任公務員時,2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙)C級及E級成績,在行政上會分別被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第3級和第2級成績。
(4) 為提高大眾對《基本法》的認知和在社區推廣學習《基本法》的風氣,政府會測試應徵公務員職位人士的《基本法》知識。申請人在基本法測試的表現會佔其整體表現的一個適當比重。
獲取錄的申請人通常會按公務員試用條款受聘三年。通過試用關限後,或可獲考慮按當前的長期聘用條款聘用。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 公務員職位是公務員編制內的職位。申請人如獲聘用,將按公務員聘用條款和服務條件聘用,並成為公務員。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 頂薪點的資料只供參考,該項資料日後或會作出更改。
(f) 附帶福利包括有薪假期、醫療及牙科診療。在適當情況下,公務員更可獲得房屋資助。
(g) 如果符合訂明入職條件的申請人人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的申請人,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的申請人會獲邀參加能力傾向測試及/或面試。
(h) 如申請數目眾多,或因其他問題而需要較長時間處理申請,則能力傾向測試/面試的通知期可能會較長。
(i) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加能力傾向測試及/或面試。
(j) 持有本港以外學府/非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到所列查詢地址。
(k) 在臨近截止申請日期,接受網上申請的伺服器可能因為需要處理大量申請而非常繁忙。申請人應盡早遞交申請,以確保在限期前成功於網上完成申請程序。
政府職位申請書[G.F. 340(3/2013修訂版)]可向民政事務總署各區民政事務處諮詢服務中心或勞工處就業科各就業中心索取,該表格也可從公務員事務局互聯網站(http://www.csb.gov.hk)下載。
殮房主任職位的申請日期為2016年1月8日(星期五)至2016年1月14日(星期四)。申請人須於申請書內詳列與入職所需的學歷及有關的工作經驗。申請人須於2016年1月14日或之前,把已填妥的政府職位申請書,送交或郵寄至所列的查詢地址,並請在信封上註明「申請殮房主任職位」(信封上的郵戳日期將視為遞交申請書的日期)。請勿提交有關修業成績/畢業證書的正本。申請書如並非以指定表格填寫、以傳真或電郵遞交、未填妥或逾期將不獲受理。
申請人如獲邀參加能力傾向測試/面試,通常會在截止申請日期後約十個星期內接獲通知。如申請人未獲邀參加能力傾向測試/面試,則可視作經已落選。有關上述空缺資料,可致電所列電話號碼查詢。
香港灣仔皇后大道東213號胡忠大廈18樓1807室衞生署聘任組。