地政總署
二級工人 (地政總署及海事處聯合招聘)
Workman II (Joint Recruitment of Lands Department and Marine Department)
第一標準薪級表第0點(每月12,115元)至第一標準薪級表第8點(每月14,280元)。
職責
二級工人主要負責
(a)一般體力勞動工作,如搬移辦公室家具╱器材、上落貨倉物料、清潔服務及協助戶外執勤的部門人員運送工具及器材等;
(b)信差職責,例如在室內及戶外送遞╱收發文件、郵件及其他物品等;
(c)一般行政支援職責,包括櫃枱值勤、開門╱鎖門,影印和傳真文件等;以及
(d)茶房職務,包括清潔工作。
(註:或須不定時工作、穿著制服、在戶外工作和輪更。)
A Workman II is mainly deployed on
(a) general manual duties such as moving office furniture/equipment, loading and unloading stores, cleansing services and assisting departmental officers on outdoor duties in the transportation of tools and equipment, etc.;
(b) messengerial duties including indoor and outdoor collection and delivery of documents, mails and other articles;
(c) general administrative support duties such as counter duties, locking/unlocking of doors, photocopying and faxing of documents; and
(d) pantry duties, including minor cleansing work.
(Note: May be required to work irregular hours, wear uniform, work outdoor and shifts.)
入職條件
申請人無論男女,均可應徵。申請人須能
(a)以中文和簡單英文溝通;
(b)閱讀簡單中文和簡單英文;以及
(c)書寫簡單中文或簡單英文。
註:
(1) 申請人須通過技能測試。
(2) 為提高大眾對《基本法》的認知和在社區推廣學習《基本法》的風氣,政府會測試應徵公務員職位人士的《基本法》知識。只會在兩位申請人的整體表現相若時,政府才會參考申請人在基本法知識測試中的表現。
The post is open to both male and female candidates. Candidates should be able to
(a) communicate in Chinese and simple English;
(b) read simple Chinese and simple English; and
(c) write simple Chinese or simple English.
Notes:
(1) Candidates will be required to pass a trade test.
(2) For the purpose of heightening public awareness of the Basic Law (BL) and promoting a culture of learning of BL in the community, applicants for civil service jobs will be assessed on their BL knowledge. The BL test result will be taken into account only if two candidates are considered equal in all other aspects.
入職條件(註)
(a)本次招聘由地政總署及海事處聯合進行。申請人只需遞交一份申請表。(該兩個部門的在職二級工人所提交的申請,於正常情況下只會由其所屬部門以外的部門考慮。)
(b)獲取錄的申請人將由其聘用部門的部門首長負責職系管理。二級工人須接受其聘用部門內部職位調派安排。