(a) 協助更新投資推廣署網站及社交媒體網站的內容;
(b) 協助本港、海外、互聯網及戶外廣告的藝術設計和製作;
(c) 協助更新簡報範本及資訊圖像;
(d) 協助錄像製作(如個案研究、重要營銷信息等);
(e) 協助撰寫和校正出版刊物(如通訊、行業宣傳單張、個案研究小冊子等);
(f) 協助更新有關客戶檔案及個案研究的數據庫;
(g) 協助出版刊物重印工作;
(h) 協助與外間供應商聯絡及監察其進度。
(a) To assist with the content update of InvestHK’s website and social media sites;
(b) To assist with the artwork and production for local, overseas, online and outdoor advertising;
(c) To assist with refreshing the PowerPoint template and infographics;
(d) To assist with video production (e.g. case studies, key sales messages, etc.);
(e) To assist with the writing and proofreading of publications, (e.g. newsletters, sector flyers, case study booklets, etc.);
(f) To assist with the updating of databases on client profiles and case studies;
(g) To assist with the re-printing exercise; and
(h) To help liaise with external vendors and to monitor their progress.
除聘書另有指明外,受聘者可在適當情況下獲給予根據香港《僱傭條例》規定的休息日、法定假日(或另定假日)和疾病津貼。
(a) 大專院校全日制學位課程 (或同等學歷) 的在學學生,修讀語文 / 翻譯 / 市場學 / 新聞及傳理學者獲優先考慮;
(b) 熟悉社交媒體網站及相關工具;
(c) 具備錄像製作及影片剪輯技巧;
(d) 具備以資訊圖像表達數據的知識和經驗;
(e) 熟悉中文及英文打字;
(f) 精通Microsoft Word、Excel、PowerPoint及InDesign的應用;及
(g) 具備良好的組織及溝通技巧。
(a) Be currently enrolled in full-time degree courses (or equivalent) studying in the streams of language, translation, marketing, journalism and communications;
(b) Have good understanding of social media websites and tools;
(c) Have video production and editing skills;
(d) Have knowledge and experience in presenting data in infographics;
(e) Have good English and Chinese typing skills;
(f) Be proficient in the application of Microsoft Word, Excel, PowerPoint and InDesign; and
(g) Have good organisational and communication skills.
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試╱面試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試/筆試。
(g) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到有關查詢地址。
實習期:
約三個月,自2018年5月或6月開始。
獲錄取的應徵者將按非公務員合約條款聘用。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試╱面試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試/筆試。
(g) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到有關查詢地址。
申請人請填寫從公務員事務局網站下載的申請書(http://www.csb.gov.hk/english/admin/appoint/782.html),填妥後連同相關修業成績副本、如有工作經驗者的任職紀錄副本等,於截止申請日期或之前送達下列地址或電郵至下列電子郵箱。如申請多於一個職位,每個職位均需遞交一份申請書及相關文件,並請於信封面及電郵標題寫上所應徵的職位空缺和編號。申請人如不使用上述申請書遞交申請,或所遞交的申請並無附上補充資料及証明文件等,或截止日期後才送交的申請,有關申請本署未必處理。申請人如以郵寄方式遞交申請文件,請確保已為郵件支付足夠郵資,以免申請未能送達下列地址。任何郵資不足的郵件將不會派遞至本署,並會由香港郵政處理。獲選出席面試者將在申請截止日期後二至四周內獲得通知。2018年5月25日後仍未獲邀參加面試者,可作落選論。