見習科學助理主要接受有關一般科學工作的正規及在職訓練,包括氣象觀察、編碼及圖表分析、輻射監測、科學儀器的操作與測定、科學計算、操作及應用資訊科技系統以及應用程式開發。見習科學助理可能須「隨時候召」工作及執行戶外職務、輪班、在正常工作時間以外或惡劣天氣情況下工作。
(註 : 見習科學助理如完成至少兩年訓練,表現良好,並通過部門考試,以及符合職系及業務的需求,可晉升為科學助理。)
A Student Scientific Assistant is mainly deployed on undertaking formal and on-the-job training in general scientific work, including weather observing, coding and chart analysis, radioactivity monitoring, operation and calibration of scientific instruments, scientific computations, operation and utilisation of information technology systems and applications development. He/she may be required to perform 'on-call' duty and work outdoors, shifts, outside normal office hours, or in adverse weather conditions.
(Note : A Student Scientific Assistant who has satisfactorily completed at least two years' training, passed a departmental examination and is considered to have fulfilled the requirements of the grade and service need may be promoted to the Scientific Assistant rank.)
申請人必須符合下列要求 ﹕
(a)(i)香港中學文憑考試數學科成績達到第3等級或以上;
(ii)物理科、資訊及通訊科技科或相關科學科目達到第 3 等級或以上;及
(iii)另有三科成績達到第2等級或以上(請參閱註(1)),或同等學歷;或
(b)(i)香港中學會考數學科達到C級或以上;
(ii)物理科、電腦與資訊科技科或相關科學科目成績達到C級或以上;及
(iii)另有三科成績達到第2等級/E級或以上 (請參閱註(2)),或同等學歷;
(c)符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科及英國語文科成績達到第2等級(請參閱註(2))或以上,或同等成績,及能講流利粵語;及
(d)在《基本法及香港國安法》測試取得及格成績[請參閱註(3)]。
(註:上述(a)(iii)項及(b)(iii)項可包括中國語文科及英國語文科)
Candidates should have:
(a)(i) Level 3 or above in Mathematics;
(ii) Level 3 or above in Physics, or Information and Communications Technology, or an
appropriate science subject; and
(iii) Level 2 [see Note (1)] or above in three other subjects,
in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE), or equivalent ; or
(b)(i) Grade C or above in Mathematics;
(ii) Grade C or above in Physics, or Computer and Information Technology, or an
appropriate science subject; and
(iii) Level 2/Grade E [see Note (2)] or above in three other subjects,
in the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent;
(c) met the language proficiency requirements of Level 2 or above in Chinese Language
and English Language in HKDSEE or HKCEE, or equivalent [see Note (2)], and be able to speak fluent Cantonese; and
(d) a pass result in the Basic Law and National Security Law Test [see Note (3)].
(Note : The subjects in items (a)(iii) and (b)(iii) above may include Chinese Language and English Language)
(1)政府在聘任公務員時,香港中學文憑考試應用學習科目(最多計算兩科)「達標並表現優異」成績,以及其他語言科目C級成績,會被視為相等於新高中科目第3級成績;香港中學文憑考試應用學習科目(最多計算兩科)「達標」成績,以及其他語言科目E級成績,會被視為相等於新高中科目第2級成績。
(2)政府在聘任公務員時,2007年前的香港中學會考中國語文科及英國語文科(課程乙)C級及E級的成績,在行政上會分別被視為等同2007年或之後的香港中學會考中國語文科和英國語文科第3等級和第2等級的成績。
(3)政府會測試所有應徵公務員職位人士的《基本法》及《香港國安法》知識。在《基本法及香港國安法》測試取得及格成績是所有公務員職位的入職條件。申請人必須在《基本法及香港國安法》測試中取得及格成績方會獲考慮聘用。
如申請人在申請公務員職位時仍未曾參加相關的《基本法及香港國安法》測試或未曾在相關的《基本法及香港國安法》測試考獲及格成績,仍可作出申請。他們會被安排在招聘過程中參加相關《基本法及香港國安法》測試。
獲取錄的申請人會按公務員試用條款受聘三年。通過試用關限後,或可獲考慮按當時適用的長期聘用條款聘用。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 公務員職位是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將按公務員聘用條款和服務條件聘用,並成為公務員。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 頂薪點的資料只供參考,該項資料日後或會作出更改。
(f) 附帶福利包括有薪假期、醫療及牙科診療。在適當情況下,公務員更可獲得房屋資助。
(g) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試╱面試。
(h) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試╱筆試。 在適合受聘而有申報為殘疾的申請人和適合受聘程度相若的其他申請人當中,招聘當局可給予前者適度的優先錄用機會。有關政府聘用殘疾人士的政策及其他相關措施載列於《用人唯才:殘疾人士申請政府職位》的資料冊內。 申請人可於公務員事務局互聯網站參閱該資料冊,網址如下:
https://www.csb.gov.hk 內的“公務員隊伍的管理-聘任”。
(i) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到下列聯絡地址。
(j) 在臨近截止申請日期,接受網上申請的伺服器可能因為需要處理大量申請而非常繁忙。申請人應盡早遞交申請,以確保在限期前成功於網上完成申請程序。
申請表格(G.F.340[(Rev. 7/2023)])可向民政事務總署各區民政事務處民政諮詢中心或勞工處就業科各就業中心索取。該表格也可從公務員事務局互聯網站(http://www.csb.gov.hk)下載。
新版本的政府職位申請書G.F. 340 (Rev. 7/2023)已在2023年7月26日正式生效。申請人如投考在2023年7月26日或之後展開招聘的政府職位,必須以新版本的申請書G.F. 340 (Rev. 7/2023)遞交申請。如申請人遞交了舊版本的申請書(G.F. 340 (Rev. 3/2013)) 招聘部門/職系會要求申請人重新填寫新版本的申請書(G.F. 340 (Rev. 7/2023),並在七日內提交已填妥的G.F. 340 (Rev. 7/2023)。如申請人在指定限期內未能重新遞交已填妥的新版本申請書G.F. 340 (Rev. 7/2023),其申請將不獲處理。
以親身或郵寄方式遞交的申請書須於2023年8月31日或之前送達九龍尖沙咀彌敦道134A號香港天文台人事組(如已郵寄方式,信封上的郵戳日期將視為遞交日期),信封面須註明申請的職位名稱。為避免郵件過期或未能成功派遞,在投寄前請確保信封面已清楚寫上正確地址及已貼上足夠郵資。所有郵資不足的郵件將不會派遞至本台,並會由香港郵政按情況退還寄件人或銷毀。申請人須自行承擔因未有支付足夠郵資而引致的任何後果。申請人亦可透過公務員事務局互聯網站(http://www.csb.gov.hk)作網上申請。
持有本地院校/香港考試及評核局所頒授學歷的申請人,在現階段毋須遞交修業成績表/文憑/證書/其他証明文件副本。至於持有非本地學歷的人士,則須連同填妥的申請書提交所需的修業成績表/文憑/證書/其他証明文件副本。在網上遞交申請的人士,須在2023年9月7日或之前把所需的証明文件副本郵寄至上述聯絡地址(信封上的郵戳日期將視為遞交日期),並在信封及各證明文件副本上註明網上申請編號。
所有申請表格,如資料不全、逾期或以傳真或電郵方式遞交、或並非使用指定的申請表格、並未妥為簽署、或並無連同所需文件副本,將不予處理。
申請人請盡量於申請書內提供一個電郵地址。如獲選參加面試,通常會在截止申請日期後約十二至十六個星期內接到通知(以電郵或郵寄方式)。如申請人未獲邀參加面試,則可視作經已落選。