職責
海事驗船師 (貨船安全) 的主要職責是 –
(a) 在船旗國品質管理審核工作中擔當顧問角色;
(b) 監察認可機構提交的證書,並檢驗香港註冊船舶的繪圖、圖則和文件、救生設備及航行設備;
(c) 就發出最低安全人手編配證明書和批准豁免受適用規例限制的方案作出考慮並提供建議;
(d) 回應船東、管理公司及船級社有關檢驗要求的一般查詢和豁免/免除申請相關事宜;
(e) 應其他主管機關的要求,就如何對非香港貨船進行安全檢驗和認證提供意見;
(f) 應對在香港水域發生的船舶緊急情況,並就船舶的穩性和安全提供意見;
(g) 回覆有關船舶檢驗和《國際海事組織公約》規定的查詢;
(h) 負責全年無休24小時熱線服務,以處理緊急豁免/免除申請,並在辦公時間後提供即時指示;
(i) 檢討《貨物繫固手冊》和揮發性有機化合物管理計劃,然後建議處長予以批准;以及
(j) 執行上司指派的其他職務。
(a) 在船旗國品質管理審核工作中擔當顧問角色;
(b) 監察認可機構提交的證書,並檢驗香港註冊船舶的繪圖、圖則和文件、救生設備及航行設備;
(c) 就發出最低安全人手編配證明書和批准豁免受適用規例限制的方案作出考慮並提供建議;
(d) 回應船東、管理公司及船級社有關檢驗要求的一般查詢和豁免/免除申請相關事宜;
(e) 應其他主管機關的要求,就如何對非香港貨船進行安全檢驗和認證提供意見;
(f) 應對在香港水域發生的船舶緊急情況,並就船舶的穩性和安全提供意見;
(g) 回覆有關船舶檢驗和《國際海事組織公約》規定的查詢;
(h) 負責全年無休24小時熱線服務,以處理緊急豁免/免除申請,並在辦公時間後提供即時指示;
(i) 檢討《貨物繫固手冊》和揮發性有機化合物管理計劃,然後建議處長予以批准;以及
(j) 執行上司指派的其他職務。
A Marine Surveyor (Cargo Ships Safety) is mainly deployed to –
(a) Play an advisory role on Flag State Quality Control Audit exercise;
(b) Monitor the certificates submitted by the Recognized Organizations and to examine drawings, plans and documents, life-saving appliances and navigational equipment of Hong Kong registered ships;
(c) Consider and offer recommendations on proposals for issuing Minimum Safe Manning Certificates and granting exemption from the applicable Regulations;
(d) Respond to general enquires and exemption/dispensation application related matters from shipowners, management companies and classification societies on survey requirements;
(e) Advice on how to carry out safety surveys and certification for non-Hong Kong cargo ships at the request of other Administrations;
(f) Attend to ship emergencies in Hong Kong waters to provide advice on the stability and safety of ships;
(g) Answer enquiries relating to ship surveys and International Maritime Organization (IMO) Convention requirements;
(h) Handle the 24/7 hotline service to process urgent exemption/dispensation applications and provide immediate instructions after office hour;
(i) Review the Cargo Securing Manual and Volatile Organic Compound Management Plan then recommend Director to approve; and
(j) Carry out duties assigned by the superiors.
(a) Play an advisory role on Flag State Quality Control Audit exercise;
(b) Monitor the certificates submitted by the Recognized Organizations and to examine drawings, plans and documents, life-saving appliances and navigational equipment of Hong Kong registered ships;
(c) Consider and offer recommendations on proposals for issuing Minimum Safe Manning Certificates and granting exemption from the applicable Regulations;
(d) Respond to general enquires and exemption/dispensation application related matters from shipowners, management companies and classification societies on survey requirements;
(e) Advice on how to carry out safety surveys and certification for non-Hong Kong cargo ships at the request of other Administrations;
(f) Attend to ship emergencies in Hong Kong waters to provide advice on the stability and safety of ships;
(g) Answer enquiries relating to ship surveys and International Maritime Organization (IMO) Convention requirements;
(h) Handle the 24/7 hotline service to process urgent exemption/dispensation applications and provide immediate instructions after office hour;
(i) Review the Cargo Securing Manual and Volatile Organic Compound Management Plan then recommend Director to approve; and
(j) Carry out duties assigned by the superiors.
入職條件
申請人必須符合以下條件 –
(a) 語文能力要求方面,須在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科考獲第2級或以上成績,或具有同等成績[請參閱註(i)];
(b) (i) 持有本港大學頒授的相關工程學科學士學位或同等學歷,或海事處處長接納的工程師學會正式會員資格;
(ii) 持有海事處處長簽發的一級(輪機師)適任證書或其接納的證書;以及
(iii) 具備八年擔任遠洋船大管輪或更高職級,又或於相關海事工程業內擔任同等要職的經驗;或
(c) (i) 持有本港大學頒授的機械工程/輪機工程學士學位或同等學歷;
(ii) 取得海事處處長接納的工程師學會正式會員資格;
(iii) 持有海事處處長簽發的二級(輪機師)適任證書或其接納的證書;以及
(iv) 具備十年擔任遠洋船大管輪或更高職級,又或於相關海事工程業內擔任同等要職的經驗。
(a) 語文能力要求方面,須在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科考獲第2級或以上成績,或具有同等成績[請參閱註(i)];
(b) (i) 持有本港大學頒授的相關工程學科學士學位或同等學歷,或海事處處長接納的工程師學會正式會員資格;
(ii) 持有海事處處長簽發的一級(輪機師)適任證書或其接納的證書;以及
(iii) 具備八年擔任遠洋船大管輪或更高職級,又或於相關海事工程業內擔任同等要職的經驗;或
(c) (i) 持有本港大學頒授的機械工程/輪機工程學士學位或同等學歷;
(ii) 取得海事處處長接納的工程師學會正式會員資格;
(iii) 持有海事處處長簽發的二級(輪機師)適任證書或其接納的證書;以及
(iv) 具備十年擔任遠洋船大管輪或更高職級,又或於相關海事工程業內擔任同等要職的經驗。
Candidates should have met the following requirements –
(a) Language proficiency requirements of "Level 2" or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) or Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent [See Note (i)];
(b) (i) A Bachelor's degree in a relevant engineering discipline from a university in Hong Kong, or equivalent, or a corporate membership of an engineer institution acceptable to the Director of Marine;
(ii) A Certificate of Competency (Marine Engineer Officer) Class 1 issued by or a certificate acceptable to the Director of Marine; and
(iii) Eight years' experience as second engineer or above on sea-going ships or at equivalent responsible level in the marine engineering related industry; or
(c) (i) A Bachelor's degree in Mechanical Engineering/Marine Engineering from a university in Hong Kong, or equivalent;
(ii) A corporate membership of an engineer institution acceptable to the Director of Marine;
(iii) A Certificate of Competency (Marine Engineer Officer) Class 2 issued by or a certificate acceptable to the Director of Marine; and
(iv) Ten years' experience as second engineer or above on sea-going ships or at equivalent responsible level in the marine engineering related industry.
(a) Language proficiency requirements of "Level 2" or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) or Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent [See Note (i)];
(b) (i) A Bachelor's degree in a relevant engineering discipline from a university in Hong Kong, or equivalent, or a corporate membership of an engineer institution acceptable to the Director of Marine;
(ii) A Certificate of Competency (Marine Engineer Officer) Class 1 issued by or a certificate acceptable to the Director of Marine; and
(iii) Eight years' experience as second engineer or above on sea-going ships or at equivalent responsible level in the marine engineering related industry; or
(c) (i) A Bachelor's degree in Mechanical Engineering/Marine Engineering from a university in Hong Kong, or equivalent;
(ii) A corporate membership of an engineer institution acceptable to the Director of Marine;
(iii) A Certificate of Competency (Marine Engineer Officer) Class 2 issued by or a certificate acceptable to the Director of Marine; and
(iv) Ten years' experience as second engineer or above on sea-going ships or at equivalent responsible level in the marine engineering related industry.
入職條件(註)
(i) 就聘任而言,2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙)E級的成績,在行政上會被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第2級成績。