主要職責包括:
(a) 就公共政策的研究和分析提供專業支援,包括擬備研究摘要、收集和分析數據及資料、評估政策和撰寫報告;
(b) 為科組提供行政支援,包括與相關持份者政策局/部門、顧問、其他合作機構及/或公眾聯繫、制定指引及程序;
(c) 監督及指導部屬人員的工作,及監理一般辦公室行政和人力資源事宜;
(d) 進行良好的項目管理工作,例如服務合約管理、個案轉介、處理查詢及投訴、處理財政事宜、處理牌照申請、處理計劃申請,以及編纂數據及報告;
(e) 籌劃和舉辦簡介會、培訓及宣傳活動;
(f) 為委員會提供秘書處支援;
(g) 為資訊科技系統的建立、保養及提升工作提供行政支援;以及
(h) 執行其他獲指派的特別職務。
獲聘的申請人會由勞工處調派到各辦公室工作,工作安排將視乎有關辦公室的服務需求而定,並可能需要執行戶外工作和逾時工作、不定時或輪班工作,以及在星期六、星期日和公眾假期上班。
The main duties include –
(a) to provide professional support in public policy research and analysis, including drafting of study briefs, collection and analysis of data and information, policy evaluation and report write-up;
(b) to provide executive support to the division/team, including liaison with concerned stakeholders (including policy bureaux/department, consultant, other collaborating organisations and/or public), formulation of guidelines and procedures;
(c) to supervise the work and provide coaching for supporting staff, and to oversee the general administration and human resources matters of the division/team; and
(d) to engage in effective programme administration, such as service contract management, making case referrals, handling enquiries and complaints, handling financial matters, handling applications for licences, handling scheme applications, and compiling statistics and reports;
(e) to plan and conduct briefings, training and promotional activities;
(f) to provide secretariat support to committees;
(g) to provide administrative support for the establishment, maintenance and enhancement of information technology systems; and
(h) to perform other ad hoc duties as assigned.
Successful candidates will be assigned to work in different offices at the sole discretion of the Labour Department. The work arrangements will be subject to the service needs of the office(s) concerned. They may also be required to perform outdoor work and work overtime, irregular hours or shifts, and on Saturdays, Sundays and public holidays.
受聘人可享有12天有薪年假及其他《僱傭條例》規定而又適用的福利,例如法定假期(或代替假日)、產假/侍產假及疾病津貼。
申請人必須—
(a) 持有香港任何一所大學頒授的學士學位,或具備同等學歷;
(b) 符合語文能力的要求,即在綜合招聘考試兩份語文試卷(中文運用及英文運用)取得二級成績,或具備同等成績[註(1)至(4)];
(c) 具備至少五年全職工作經驗;
(d) 具優良的中英文書寫及會話能力;
(e) 能純熟使用常用商業電腦軟件(包括MS Word、Excel和PowerPoint),並熟悉中英文文書處理;及
(f) 具備良好的溝通及人際關係技巧。
具備至少五年於公共機構全職工作經驗的申請人會獲優先考慮。
Candidates should have –
(a) a bachelor’s degree from a Hong Kong university, or equivalent;
(b) Level 2 in the two language papers (Use of Chinese (UC) and Use of English (UE)) in the Common Recruitment Examination (CRE), or equivalent [Notes (1) to (4)];
(c) at least five years’ full-time working experience;
(d) strong command of written and spoken Chinese and English;
(e) proficient in the application of common business software (including MS Word, Excel and PowerPoint) as well as Chinese and English word processing; and
(f) good communication and interpersonal skills.
Preference will be given to candidates who have at least five years’ full-time working experience in the public sector.
(1) 綜合招聘考試中文運用及英文運用試卷的成績分為二級、一級或不及格,並以二級為最高等級。於2006年12月及以後考獲的中文運用及英文運用試卷的二級及一級成績永久有效。申請人如已在過去的綜合招聘考試中,取得所需的中文運用及英文運用試卷有效成績,即已符合上述職位入職條件的(b)項。
(2) 香港中學文憑考試中國語文科第5級或以上成績;或香港高級程度會考中國語文及文化、中國語言文學或中國語文科C級或以上的成績,會獲接納為等同綜合招聘考試中文運用試卷的二級成績。
(3) 香港中學文憑考試英國語文科第5級或以上成績;或香港高級程度會考英語運用科C級或以上成績;或General Certificate of Education (Advanced Level) (GCE A Level) English Language科C級或以上成績,會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的二級成績。
(4) International English Language Testing System (IELTS) 學術模式整體分級取得6.5或以上,並在同一次考試中各項個別分級取得不低於6的人士,在 IELTS 考試成績的兩年有效期內,其IELTS成績可獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的二級成績。IELTS 考試成績必須在職位申請期內其中任何一日仍然有效。
獲取錄的申請人將按為期12個月之非公務員合約條款聘任。續約與否視乎屆時勞工處的服務需要及受聘人的工作表現和品行而定。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。申請人如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的申請人並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時的規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的申請人人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的申請人,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的申請人會獲邀參加招聘考試及/或面試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試/筆試。在適合受聘而有申報為殘疾的申請人和適合受聘程度相若的其他申請人當中,招聘當局可給予前者適度的優先錄用機會。有關政府聘用殘疾人士的政策及其他相關措施載列於《用人唯才:殘疾人士申請政府職位》的資料冊內。申請人可於公務員事務局互聯網站參閱該資料冊,網址如下:http://www.csb.gov.hk內的「公務員隊伍的管理–聘任」。
(g) 持有本港以外學府學歷的人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審,以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。申請人須把修業成績副本及證書副本寄往以下聯絡地址。
(h) 在臨近截止申請日期,接受網上申請的伺服器可能因為需要處理大量申請而非常繁忙。申請人應盡早遞交申請,以確保在限期前成功於網上完成申請程序。
申請表格[G.F.340(7/2023修訂版)]可向民政事務總署各區民政事務處民政諮詢中心或勞工處就業科各就業中心索取。該表格也可從公務員事務局互聯網站(http://www.csb.gov.hk)下載。申請人須於截止申請日期或之前,把已填妥的申請表格交往香港中環統一碼頭道38號海港政府大樓11樓勞工處人力資源組。
請於信封面註明「申請合約高級行政助理」。郵寄的申請書日期以信封面上郵戳所示的日期為準。申請人亦可於截止申請日期前經公務員事務局互聯網站(http://www.csb.gov.hk)在網上申請。
申請書如逾期遞交、資料不全、未妥爲簽署、以傳真或電郵方式遞交、無連同所需證明文件副本、或並非使用指定表格[G.F.340(7/2023修訂版)],將不予考慮。
為避免郵件未能成功派遞,申請人在投寄前請確保信封面已清楚寫上正確地址及已支付足夠郵資。所有郵資不足的郵件將不會派遞至勞工處,並會由香港郵政按情況退還寄件人或銷毀。申請人須自行承擔因未有支付足夠郵資而引致的任何後果。
申請人如獲選參加面試,通常會在截止申請日期後八至十二個星期內收到邀請函。如遇到申請人數眾多或其他特殊情況,可能需時稍長。面試邀請書將會通過電郵發出,請確保你已提供正確的電郵地址以及你的電郵戶口能正常地接收郵件。如申請人未獲邀參加面試,則可視作已經落選。
新版本的政府職位申請書G.F. 340 (Rev. 7/2023)已在2023年7月26日正式生效。申請人如投考在2023年7月26日或之後展開招聘的政府職位,必須以新版本的申請書G.F. 340 (Rev. 7/2023)遞交申請。如申請人遞交了舊版本的申請書(G.F. 340 (Rev. 3/2013)),招聘部門/職系會要求申請人重新填寫新版本的申請書G.F. 340 (Rev. 7/2023),並在七日內提交已填妥的G.F. 340(Rev. 7/2023)。如申請人在指定限期內未能重新遞交已填妥的新版本申請書G.F. 340 (Rev. 7/2023),其申請將不獲處理。
香港中環統一碼頭道38號海港政府大樓11樓勞工處人力資源組