(a) 負責策劃與全國運動會或其他大型活動相關(運動盛事)的全港學生活動,包括小型火炬跑、獎勵計劃和運動推廣計劃等,以提升學生的興趣;
(b) 為學校提供專業意見和支援服務,以發展校本活動,包括撰寫關於學校推廣運動盛事的示例、組織學校探訪、簡介會和焦點會議訪談、草擬摘要、文件和宣傳計劃,以及處理一般行政工作等;
(c) 與外間機構合作,包括不同政府部門及有關機構,組織運動交流、精英運動員分享和校際體育比賽,以提升校園體育氛圍;
(d) 製作優質的學與教資源,包括多媒體學習資源等,以支援學校推廣運動盛事和宣揚世界衞生組織(世衞)對5-17歲兒童及青少年應在一星期平均每天累積最少60分鐘中等至劇烈強度的體能活動(MVPA60)之建議;以及
(e) 執行上司委派的其他職務。
(a) To organise territory-wide student activities related to the National Games or other large-scale events (the Games), such as mini-torch run, award scheme and sports campaign, to arouse students’ interests;
(b) To provide professional advice and support services to schools for developing school-based activities, such as drafting exemplars on schools' promotion of the Games, organising school visits, briefing sessions and focus group discussions, drafting relevant briefs, papers and publicity plan, and handling general administration;
(c) To collaborate with external organisations, including bureau/departments and relevant parties, to arrange sports exchange, elite athlete sharing and inter-school sports competitions to enhance the sports ambience in schools;
(d) To develop quality learning and teaching materials, such as multi-media resources to support schools' promotion of the Games as well as promotion of the World Health Organisation's recommendation on children and adolescents aged 5-17 to accumulate at least an average of 60 minutes moderate-to-vigorous physical activities across a week (MVPA60); and
(e) To undertake any other duties as assigned by the supervisors.
(a) 根據《僱傭條例》的規定,按適當情況,可享有14天年假、休息日、法定假日(或代替假日)、產假/侍產假及疾病津貼。
(b) 獲錄用者如圓滿履行合約、而期間一直表現理想兼行為良好,可獲發約滿酬金。該筆酬金,連同政府根據《強制性公積金計劃條例》的規定為受聘人向強制性公積金計劃所作的供款,將相等於合約期所得底薪總額的10%。
(a) 持有香港所頒授主修體育、康樂管理或項目管理的學士學位,或具備同等學歷[見註(ii)];
(b) 持有香港專上教育機構所頒授的教育證書,或具備同等學歷[見註(i)];
(c) 符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科考獲第2級或以上成績,或具備同等成績[見註(ii)];
(d) 在取得上述(a)及(b)的學歷後,具備不少於6年的運動推廣和項目管理經驗[見註(iii)];
(e) 具備與運動相關團體/機構的良好網絡,例如:體育總會、非政府組織及精英運動員;
(f) 持有與體育、康樂管理或項目管理有關的高等學位,如碩士或博士學位,或具備同等學歷者優先[見註(i)];
(g) 能以中文、英文及普通話有效溝通;
(h) 具備責任感、積極進取和熱心工作;以及
(i) 具備領導才能及品格良好,及擁有優秀的溝通、交際和表達技巧者優先。
(a) A Hong Kong bachelor's degree majoring in Physical Education, Recreation Management or Event Management, or equivalent [See Note (i)];
(b) A certificate in education from a Hong Kong tertiary educational institution, or equivalent [See Note (i)];
(c) Met the language proficiency requirements of Level 2 or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) or in the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent [See Note (ii)];
(d) At least 6 years' relevant post-qualification [as specified in (a) and (b)] experience in sports promotion and event management [See Note (iii)];
(e) Possess a good network with sports-related bodies/organisations, such as national sports associations, non-governmental organisations and elite athletes;
(f) A higher degree (e.g. a second/higher degree) in a discipline related to Physical Education, Recreation Management or Event Management, or equivalent preferred [See Note (i)];
(g) Be able to communicate effectively in Chinese, English and Putonghua;
(h) Be responsible, self-motivated and enthusiastic; and
(i) Proven leadership and integrity, excellent communication, interpersonal and presentation skills preferred.
(i) 申請人須在申請表上清楚註明所修讀學位課程的主修和副修科目。申請人如有其他學歷(例如有關科目的碩士或博士學位),亦須一併在申請表上列明。
(ii) 政府在聘任時,2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙)E級成績,在行政上會被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第2級成績。
(iii) 申請人須述明於取得有關學歷後所具備的相關工作經驗及性質。
(a) 申請人須在申請表格上清楚註明職位編號及職位名稱,例如:項目主任(體育) (EDB/CDI/331/24)。 (b) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。 (c) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。 (d) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。 (e) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。 (f) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試╱面試。 (g) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試╱筆試。在適合受聘而有申報為殘疾的申請人和適合受聘程度相若的其他申請人當中,招聘當局可給予前者適度的優先錄用機會。有關政府聘用殘疾人士的政策及其他相關措施載列於《用人唯才:殘疾人士申請政府職位》的資料冊內。申請人可於公務員事務局互聯網站參閱該資料冊,網址如下:
https://www.csb.gov.hk內的 "公務員隊伍的管理-聘任"。 (h) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到下述查詢地址。
申請表格 [即G.F. 340 (Rev. 7/2023)] 可向民政事務總署各區民政事務處民政諮詢中心或勞工處就業科各就業中心索取。該表格也可從公務員事務局互聯網站(
https://www.csb.gov.hk) 下載。申請書須於截止申請日期或之前送達下列查詢地址(香港灣仔皇后大道東213號胡忠大廈13樓1318室教育局課程發展處)。為避免郵件過期或未能成功派遞,在投寄前請確保信封面已清楚寫上正確地址及已貼上足夠郵資。所有郵資不足的郵件將不會派遞至本局,並會由香港郵政按情況退還寄件人或銷毀。申請人須自行承擔因未有支付足夠郵資而引致的任何後果。新版本的政府職位申請書G.F. 340 (Rev. 7/2023)已在2023年7月26日正式生效。申請人如投考在2023年7月26日或之後展開招聘的政府職位,必須以新版本的申請書G.F. 340 (Rev. 7/2023)遞交申請。如申請人遞交了舊版本的申請書(G.F. 340 (Rev. 3/2013)),招聘部門/職系會要求申請人重新填寫新版本的申請書G.F. 340 (Rev. 7/2023),並在七日內提交已填妥的G.F. 340 (Rev. 7/2023)。如申請人在指定限期內未能重新遞交已填妥的新版本申請書G.F. 340 (Rev. 7/2023),其申請將不獲處理。申請人如獲選參加面試,通常會在截止申請日期後約六至八個星期內接到通知。如申請人未獲邀參加面試,則可視作經已落選。有關上述空缺的資料,可按該項職位所列電話查詢。
香港灣仔皇后大道東213號胡忠大廈13樓1318室教育局課程發展處