非公務員合約助理經理(花展)的主要職責為-
(1) 協助向香港花展的籌備督導委員會、展覽委員會、籌辦委員會及小組委員會提供行政及後勤支援,並協助策劃和舉辦香港花展及相關活動,例如攝影活動、傳媒預覽環節、攝影比賽和網上投票活動;
(2) 與其他小組委員會及持份者聯絡,以籌備、編排及推行所有與香港花展有關的事宜,包括但不限於整合招標及直接採購訂單的要求、採購雜項用品及服務、籌備商業攤位競投事宜、審閱植物展品比賽及學童繪畫比賽的章程,及安排網上報名;
(3) 協助處理涉及服務合約的採購事宜,並於展覽場地執行監督和巡查職務,以確保承辦商表現令人滿意,順利提供各種服務;
(4) 監督臨時項目主任及兼職人員的工作表現,並就項目籌備及推行工作指導他們,以確保香港花展的運作順利;
(5) 協助及支援參與內地花卉博覽會;
(6) 處理有關香港花展的公眾查詢及投訴;以及
(7) 執行高級人員委派的其他職務。
〔註:獲取錄的申請人須注意下列各點-
(i) 每周須淨工作44小時,實際工作時間由上司安排; 及
(ii) 獲聘者或須於新界或偏遠地區(包括離島)工作。〕
The NCSC Assistant Manager (Flower Show) [AM(FS)] is mainly deployed –
(1) to assist in providing administrative and logistic support to the Steering Committee, the Show Committee, the Organising Committee and Sub-committees, and to assist in planning and implementing the HKFS and its related events, such as photo shooting activity, press preview, photo competition and online voting activity;
(2) to liaise with other Sub-committees and the related stakeholders for preparation, scheduling and implementation of all HKFS-related matters, including, but not limited to, the collation of requirements of the tender services and direct purchase order, the procurement of miscellaneous goods and services, and preparing the auction of commercial stalls, to review the prospectus of plant exhibit competition and student drawing competition, and the arrangement of online enrolment;
(3) to assist in procurement matters involving services contracts and to perform supervision and patrolling duties at the Showground to ensure the satisfactory performance of contractors and the smooth implementation of services;
(4) to supervise the performance of Temporary Project Officers and part-time staff and provide guidance to them for preparatory works and projects implementation to ensure the smooth operation of the Show;
(5) to assist and support the participation of the Mainland flower expositions;
(6) to handle public enquiries and complaints related to the HKFS; and
(7) to perform any other duties as assigned by senior officers.
[Note: Successful candidates should note the following-
i. The successful candidate is required to work 44 hours gross per week. Actual working hours will be arranged by supervisors; and
ii. The appointee may be required to work in the New Territories or remote areas (including outlying islands).]
受聘的非公務員合約助理經理(花展)如圓滿完成整個合約期,並且在職期間工作表現及品格良好,可獲得一筆約滿酬金。該筆酬金加上政府按《強制性公積金計劃條例》(第485章)所作的供款,應相等於合約期內基本薪金總額的15%。
在適當情況下,獲聘者可根據《僱傭條例》的規定享有休息日、法定假日(或代替假日)、年假(每年14日有薪假期;工作至少3個月但未滿12個月者,其年假則按比例計算)、產假/侍產假及疾病津貼。
(a) (i) 持有全職教師證書,而體育科必須為修讀科目之一,或同等學歷;或
(ii) 持有任何一所香港高等院校頒發並獲認可的副學士學位/香港的理工學院/理工大學或香港專業教育學院頒發的高級文憑,而所修讀的科目必須包括康樂、運動或園藝管理,或同等學歷;以及
(b) 符合語文能力要求,即香港中學文憑考試或香港中學會考的中國語文科及英國語文科成績達第2等級或以上,或具同等成績。
〔註:
(1) 申請人如在考取上述(a)(i)或(ii)的學歷時沒有修讀體育/運動、康樂或園藝方面的課程,則須持有認可高等院校頒發的康樂、運動或園藝管理方面的文憑/畢業證書,或同等學歷。如申請人主修康體文娛研究、樹木管理、植物研究、植物培植、樹藝、生物科學、花園及園景設計等學科,亦可獲考慮,實際情況需視乎申請人修讀的個別科目而定。
(2) 為廣周知,經本地評審的副學士學位/高級文憑屬資歷架構第4級別。雖然資歷架構第4級別亦涵蓋其他資歷,但就是次招聘而言,只會接納相關科目的副學士學位/高級文憑資歷。有關資歷架構的詳情,可瀏覽資歷架構網站(https://www.hkqf.gov.hk)或致電3793 3955查詢。
(3) 政府在聘任非公務員合約員工時,2007年前的香港中學會考中國語文科及英國語文科(課程乙)C級及E級的成績,在行政上會分別被視為等同2007年或以後香港中學會考中國語文科和英國語文科第3等級和第2等級的成績。〕
申請人如具備全職工作經驗,並曾擔任大型展覽(例如由康樂及文化事務署主辦的香港花卉展覽(「香港花展」))的項目主任,且職務涉及以下至少一個範疇的運作,包括秘書處、典禮、票務、保安、人流管控、商業攤位及/或活動宣傳及推廣的安排,可獲優先考慮。
(a) (i) a full-time teacher’s certificate with physical education as one of the subjects studied, or equivalent; or
(ii) an accredited Associate Degree from a Hong Kong tertiary institution/a Higher Diploma from a Hong Kong polytechnic/polytechnic university or the Hong Kong Institute of Vocational Education in management of recreation, sports or horticulture, or equivalent; and
(b) met the language proficiency requirements of Level 2 or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination or the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent.
[Note:
(1) Those who have not studied physical education/sports, recreation or horticulture when obtaining the qualification in (a)(i) or (ii) above should have a Diploma/Graduate Certificate in recreation, sports or horticulture management offered by a recognized tertiary institution, or equivalent. Depending on individual subjects that a candidate has taken during his/her study, a candidate who majors in leisure study, tree management, botanical study, plant cultivation, arboriculture, biological science, garden and landscape design, etc. may also be considered.
(2) For general awareness, a locally-accredited Hong Kong Associate Degree/ Higher Diploma is at Level 4 under the Hong Kong Qualifications Framework (HKQF). While there are other qualifications under HKQF Level 4, for the purpose of this recruitment exercise, only Associate Degree/ Higher Diploma in the relevant subjects is acceptable. Further information on HKQF may be accessed on HKQF’s website (https://www.hkqf.gov.hk) or by phone (3793 3955).
(3) For non-civil service contract appointment purpose, ‘Grade C’ and ‘Grade E’ in Chinese Language and English Language (Syllabus B) in the HKCEE before 2007 are accepted administratively as comparable to ‘Level 3’ and ‘Level 2’ respectively in Chinese Language and English Language in the 2007 HKCEE and henceforth.]
Having full-time working experience, experience in performing as project officer of large-scale exhibition, for example, the Hong Kong Flower Show (HKFS) organised by the Leisure and Cultural Services Department, involving at least one aspect in operations of secretariat, ceremonies, ticketing, security, crowd control, commercial stalls and/or arranging publicity & promotion of event is preferable.
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時須為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時的規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試及╱或遴選面試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任合適的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加遴選面試/筆試。在適合受聘而有申報為殘疾的申請人和適合受聘程度相若的其他申請人當中,招聘當局可給予前者適度的優先錄用機會。有關政府聘用殘疾人士的政策及其他相關措施載列於《用人唯才:殘疾人士申請政府職位》的資料冊內。申請人可於公務員事務局網站參閱該資料冊,網址如下:https://www.csb.gov.hk 內的「公務員隊伍的管理—聘任」。
獲取錄的申請人將按非公務員合約條款聘用。合約期約為12個月,康樂及文化事務署將視乎運作需要決定實際合約期。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時須為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時的規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試及╱或遴選面試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任合適的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加遴選面試/筆試。在適合受聘而有申報為殘疾的申請人和適合受聘程度相若的其他申請人當中,招聘當局可給予前者適度的優先錄用機會。有關政府聘用殘疾人士的政策及其他相關措施載列於《用人唯才:殘疾人士申請政府職位》的資料冊內。申請人可於公務員事務局網站參閱該資料冊,網址如下:https://www.csb.gov.hk 內的「公務員隊伍的管理—聘任」。
(1) 申請表格G.F.340(7/2023修訂版)可於民政事務總署各區民政事務處民政諮詢中心或勞工處就業科各就業中心索取,或從公務員事務局互聯網站(https://www.csb.gov.hk/tc_chi/recruit/application/331.html)下載。
〔註:新版本的政府職位申請書G.F.340 (Rev. 7/2023)已在2023年7月26日正式生效。申請人如投考在2023年7月26 日或之後展開招聘的政府職位,必須以新版本的申請書G.F.340 (Rev. 7/2023)遞交申請。如申請人遞交了舊版本的申請書 (G.F.340 (Rev. 3/2013)),招聘部門/職系會要求申請人重新填寫新版本的申請書G.F.340 (Rev. 7/2023),並在七日內提交已填妥的G.F.340 (Rev. 7/2023)。如申請人在指定限期內未能重新遞交已填妥的新版本申請書G.F.340 (Rev. 7/2023),其申請將不獲處理。〕
(2) 親身或以郵寄方式遞交的申請書須於2024年11月7日或之前(親身遞交的申請書須於當日下午5時30分前)送達香港新界沙田排頭街1-3號康樂及文化事務署總部7樓康樂事務部支援組聘用及編制小組。信封面上須清楚註明「申請非公務員合約助理經理(花展)」。信封上的郵戳日期將被視為申請日期。為避免郵件逾期或未能成功派遞,申請人在投寄申請前請確保信封面已清楚寫上正確地址及已支付足夠郵資。所有郵資不足的郵件將不會派遞至本署,並會由香港郵政視乎情況退還寄件人或銷毀。申請人須自行承擔因未有支付足夠郵資而引致的任何後果。資料不全、逾期或以傳真或電郵方式遞交或未妥為簽署的申請書,或並非以指定表格提出的申請,將不予考慮。
(3) 持有本港以外學府/非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須於截止申請日期或之前郵寄修業成績副本及證書副本至下述聯絡地址。
(4) 申請人如獲邀參加遴選面試,必須提交有關修業成績及證書正本以供核實其資格,並須提供副本以作記錄。申請人如未能提交所需文件正本以供核實其資格,其申請將被取消。申請人所有資歷/工作經驗以截止申請日期或之前為準。截止申請日期後所獲得的資歷/工作經驗將不予考慮。
(5) 申請人如獲邀參加遴選面試,通常會在截止申請日期後約10個星期內接獲通知(以電郵或郵寄方式)。如申請人數眾多或其他特殊情況,可能需時稍長。如申請人未獲邀參加遴選面試,則可視作經已落選。
[註:(i) 符合入職條件的申請人或須經篩選才會獲邀參加遴選面試,因此申請人須在申請書上詳列所有學歷及就業詳情;及
(ii) 申請人如屬康樂及文化事務署現職非公務員合約員工,應在申請書上清楚列明現職崗位。]
香港新界沙田排頭街1-3號康樂及文化事務署總部7樓康樂事務部支援組聘用及編制小組