獲取錄的申請人會被調派負責領導和督導搬遷工作小組;監督各項圖書館服務(包括書籍流轉、圖書館資料分類和目錄編製、負責聯機搜尋和回答參考查詢的讀者諮詢服務,以及圖書館數據庫內部管理);督導初級人員;以及執行上司指派的其他工作。獲取錄的申請人須輪班當值。
Selected candidate will be deployed on leading and supervising a relocation project team; overseeing the library services, including circulation of books, classification and cataloguing of library materials, provision of reader advisory services by conducting on-line searches and answering reference enquiries, and housekeeping of the library database; supervising junior staff; and performing other duties as assigned by the supervisors. Selected candidate will be required to perform shift duties.
(a) 受聘人如在合約期內工作表現良好,在完約後可獲約滿酬金。該筆酬金,連同政府根據《強制性公積金計劃條例》的規定為受聘人向強制性公積金計劃所作的供款,將等於合約期內所得底薪總額的15%。
(b) 受聘人可按合約條款的規定享有休息日、法定假日(或替代假日)、年假、產假╱侍產假及疾病津貼等褔利(如適用)。
申請人必須-
(a)(i) 持有圖書館學或相關學科學士學位;或
(ii) 持有學士學位及具備圖書館學或相關學科深造程度資格;
(b) 在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科考獲第2級(註)或以上成績,或具同等成績;以及
(c) 在取得上述資格後,具有至少五年相關的圖書館工作經驗。
具備操作新世代綜合圖書館系統及╱或法律圖書館工作經驗者可獲優先考慮。
備註:獲取錄的申請人須於短期內上任。
Candidates should have –
(a) (i) a bachelor’s degree in Library Science or related discipline; or (ii) a bachelor’s degree with a post-graduate qualification in Library Science or related discipline;
(b) attained Level 2 (Note) or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) or Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE) or equivalent; and
(c) at least 5 years of relevant post-qualification experience in libraries.
Experience with managing Millennium, an Integrated Library System and/or working experience in a law library would be an advantage.
Remark : Successful candidate is required to assume duty shortly.
政府在聘任非公務員時,2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙)E級成績,在行政上會視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第2級成績。
獲取錄的申請人將會按為期一年的非公務員合約聘用。合約屆滿後續聘與否,須視乎屆時律政司的服務需求及受聘人的工作表現而定。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試╱面試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試/筆試。
(g) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到下列查詢地址。
(a) 申請人須填妥一份申請表格[G.F.340(Rev.3/2013)],連同學歷及相關工作經驗的證明文件副本,在香港時間2014年7月21日下午6時或之前,送交香港金鐘道95號統一中心31樓3131室律政司招聘組。如以郵遞交回申請書,請緊記支付足夠郵費。申請表格[G.F.340(Rev.3/2013)]可向民政事務總署各區民政事務處諮詢服務中心或勞工處就業科各就業中心索取,也可從公務員事務局網站(http://www.csb.gov.hk)下載。申請人必須使用指定的申請表格[G.F.340(Rev.3/2013)],未填妥或資料不清楚的申請表格將不獲受理。
(b) 申請人如獲選參加面試,通常會在截止申請後約四至六個星期內接獲通知。申請人如未獲邀參加面試,可視作落選。
香港金鐘道95號統一中心31樓3131室律政司招聘組