政府新聞處
助理新聞主任 (一般工作)
Assistant Information Officer (General)
總薪級表第14點(每月23,285元)至總薪級表第27點(每月43,120元)
職位數據
-
申請人數 3832
-
發出聘書 (Offer) 57
職責
在政府決策局或部門從事有關新聞事務、宣傳、推廣及公共關係的工作。主要負責大眾傳播研究、統籌新聞發放及傳媒採訪、宣傳、推廣及處理緊急事故的工作。受聘人或須輪班工作。
Work in the fields of news services, publicity, promotion and public relations in Government bureaux or departments. Mainly responsible for media research; information dissemination and media arrangements; publicity and promotions and emergency duties. May be required to work shift.
入職條件
(a)持有香港任何一所大學頒發的學士學位,或具備同等學歷[註一]; 及
(b)在綜合招聘考試的能力傾向測試取得及格成績[註二及三];及
(c)在綜合招聘考試[註三]兩張語文試卷[註二](中文運用[註四]及英文運用[註四及五])的語文能力要求方面取得「二級」成績,或同等成績;以及能有效地以中文和英文溝通。
助理新聞主任(一般工作)筆試
申請人須參加由政府新聞處在香港舉辦的助理新聞主任(一般工作)筆試。筆試日期將會刊登於政府新聞處互聯網站(http://www.isd.gov.hk)。 申請人必須在有關筆試取得及格成績才會有機會參加面試。申請人於截止日期後三個月內仍未獲邀參加筆試,則可視作已落選論。
《基本法》知識評核
為提高大眾對《基本法》的認知和在社區推廣學習《基本法》的風氣,所有公務員職位的招聘,均會包括《基本法》知識的評核。申請人在基本法測試(學位/專業程度職系)的表現,會用作評核其整體表現的其中一個考慮因素,但不會影響其申請公務員職位的資格。原則上,申請人的學歷、經驗和才能仍然是考慮其是否適合被聘用的主要因素。
(a)a bachelor’s degree from a Hong Kong university, or equivalent [Note 1]; and
(b)a pass result in the Aptitude Test in the Common Recruitment Examination (CRE) [Notes 2 & 3]; and
(c)met the language proficiency requirements of ‘Level 2’ results in the two language papers [Note 2] (Use of Chinese [Note 4] and Use of English [Notes 4 & 5]) in the CRE [Note 3], or equivalent; and be able to communicate effectively in Chinese and English.
Assistant Information Officer (General) Written Examination
Applicants are required to sit an Assistant Information Officer (General) written examination to be conducted in Hong Kong by Information Services Department (ISD). The examination date will be posted to ISD website (http://www.isd.gov.hk). Only those who have passed the examination will be further considered for the selection interview. Candidates who are not invited to attend the written examination within three months from the closing date may assume their applications unsuccessful.
Basic Law Assessment
For the purpose of heightening public awareness of the Basic Law (BL) and promoting a culture of learning of BL in the community, assessment of BL knowledge will be included in the recruitment for all civil service jobs. Results of the BL test (BLT) for degree/professional grades will be one of the considerations to assess the suitability of a candidate but will not affect his/her eligibility for applying for civil service jobs. As a general principle, the main consideration for suitability for appointment remains a candidate’s qualification, experience and calibre.
入職條件(註)
(一)現正修讀大學學士學位的應屆畢業生亦可申請;申請人如獲取錄,必須在2014/15學年內取得所需學歷資格方獲聘任。
(二)綜合招聘考試能力傾向測試的成績分為「及格」或「不及格」,而中文運用及英文運用試卷的成績則分為「二級」、「一級」或「不及格」,並以「二級」為最高等級。於2006年12月及以後考獲的中文運用及英文運用試卷的「二級」及「一級」成績和能力傾向測試的「及格」成績永久有效。申請人如已在過去的綜合招聘考試中,取得所需的能力傾向測試、中文運用及英文運用試卷有效成績,以及能有效地以中文和英文溝通,即已符合入職條件的(b)及(c)項。
(三)申請人若現時沒有所需綜合招聘考試成績或同等成績,但已報考於2014年12月6日在北京及其他6個海外城市舉行的綜合招聘考試及基本法測試(學位/專業程度職系),也可申請本職位,其申請只會在申請人在上述的考試取得所需的綜合招聘考試成績後方獲處理。
(四)香港高級程度會考中國語文及文化、中國語言文學或中國語文科「C級」或以上的成績會獲接納為等同綜合招聘考試中文運用試卷的「二級」成績。香港高級程度會考英語運用科或General Certificate of Education (Advanced Level) (GCE A Level) English Language科「C級」或以上的成績會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的「二級」成績。
(五)在International English Language Testing System (IELTS)學術模式整體分級取得6.5或以上,並在同一次考試中各項個別分級取得不低於6的成績的人士,在IELTS考試成績的兩年有效期內,會視為已符合助理新聞主任(一般工作)職位的英文語文能力要求(即入職條件的(c)項)。IELTS 考試成績必須在職位申請期內其中任何一日仍然有效。