康樂及文化事務署
音樂主任(音樂通識)
Music Officer (Musicianship)
總薪級表第29點(月薪港幣55,825元)至總薪級表第33點(月薪港幣67,065元)
職位數據
-
申請人數 136
-
發出聘書 (Offer) 1
職責
音樂主任(音樂通識)的主要職責為-
(a) 協助高級音樂主任(音樂通識/訓練支援)督導音樂通識訓練、聽音及樂理班的日常運作,並制訂相關訓練計劃及課程;
(b) 督導全職和兼職的音樂通識導師及伴奏;
(c) 為每年的英國皇家音樂學院聯合委員會術科考試、音樂事務處學員音樂會及音樂事務處舉辦的其他活動安排鋼琴伴奏,並擔任鋼琴伴奏;
(d) 督導音樂事務處合唱團的學員招募、訓練及管理事宜,並擔任指揮;以及
(e) 監察與音樂通識組有關的行政事宜。
(註:或須不定時工作。)
(a) 協助高級音樂主任(音樂通識/訓練支援)督導音樂通識訓練、聽音及樂理班的日常運作,並制訂相關訓練計劃及課程;
(b) 督導全職和兼職的音樂通識導師及伴奏;
(c) 為每年的英國皇家音樂學院聯合委員會術科考試、音樂事務處學員音樂會及音樂事務處舉辦的其他活動安排鋼琴伴奏,並擔任鋼琴伴奏;
(d) 督導音樂事務處合唱團的學員招募、訓練及管理事宜,並擔任指揮;以及
(e) 監察與音樂通識組有關的行政事宜。
(註:或須不定時工作。)
A Music Officer (Musicianship) is mainly deployed to:
(a) assist Senior Music Officer (Musicianship / Training Support) in supervising the daily operation of musicianship training, aural and theory classes and developing relevant training plans and curriculum;
(b) supervise all full-time and part-time Musicianship instructors and accompanists;
(c) arrange piano accompaniment for the annual Associated Board of the Royal Schools of Music (ABRSM) practical examination, Music Office trainees’ concerts and other Music Office-organised events, and to undertake piano accompaniment responsibilities;
(d) supervise the recruitment, training and management of the Music Office choirs and to undertake conducting responsibilities; and
(e) oversee the administrative matters pertaining to the Musicianship Section.
(Notes: May be required to work irregular hours.)
(a) assist Senior Music Officer (Musicianship / Training Support) in supervising the daily operation of musicianship training, aural and theory classes and developing relevant training plans and curriculum;
(b) supervise all full-time and part-time Musicianship instructors and accompanists;
(c) arrange piano accompaniment for the annual Associated Board of the Royal Schools of Music (ABRSM) practical examination, Music Office trainees’ concerts and other Music Office-organised events, and to undertake piano accompaniment responsibilities;
(d) supervise the recruitment, training and management of the Music Office choirs and to undertake conducting responsibilities; and
(e) oversee the administrative matters pertaining to the Musicianship Section.
(Notes: May be required to work irregular hours.)
入職條件
申請人須 –
(a) (i)持有經公開考試而獲認可音樂機構頒發的鋼琴演奏文憑,或具同等學歷;或
(ii)持有認可機構頒發的音樂文憑,並主修鋼琴,或具同等學歷;
(b) 在取得上述學歷後,具不少於6年在認可機構或團體全職從事聽音、樂理及/或合唱訓練,以及鋼琴伴奏及/或音樂通識訓練的工作經驗;
(c) 符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科考獲第2級[見註(i)]或以上成績,或具同等成績;以及
(d) 能操流利粵語。
(a) (i)持有經公開考試而獲認可音樂機構頒發的鋼琴演奏文憑,或具同等學歷;或
(ii)持有認可機構頒發的音樂文憑,並主修鋼琴,或具同等學歷;
(b) 在取得上述學歷後,具不少於6年在認可機構或團體全職從事聽音、樂理及/或合唱訓練,以及鋼琴伴奏及/或音樂通識訓練的工作經驗;
(c) 符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科考獲第2級[見註(i)]或以上成績,或具同等成績;以及
(d) 能操流利粵語。
Candidates should –
(a) (i) have an associate diploma in piano performing conferred by a recognized music institution through public examination, or equivalent; or
(ii) have a diploma in music from a recognized institution with a major in piano, or equivalent;
(b) have not less than 6 years’ full-time post-qualification working experience in aural, theory, and/or choral training, piano accompaniment and/or musicianship training in recognized institution or organisations;
(c) have met the language proficiency requirements of Level 2 [see Note (i)] or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) or the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent; and
(d) be able to speak fluent Cantonese.
(a) (i) have an associate diploma in piano performing conferred by a recognized music institution through public examination, or equivalent; or
(ii) have a diploma in music from a recognized institution with a major in piano, or equivalent;
(b) have not less than 6 years’ full-time post-qualification working experience in aural, theory, and/or choral training, piano accompaniment and/or musicianship training in recognized institution or organisations;
(c) have met the language proficiency requirements of Level 2 [see Note (i)] or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) or the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent; and
(d) be able to speak fluent Cantonese.
入職條件(註)
(i) 政府在聘任公務員時,2007 年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙) E級成績,在行政上會被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第2級成績。
(ii) 申請人須於申請表上清楚填寫其全部就業情況、學歷詳情(包括獲頒發相關音樂文憑/文憑的主修樂器),以及中英文語文能力程度。申請人如未能提供所需的所有資料,或所填寫的資料未能清楚顯示申請人符合上述入職條件,其申請書將不獲考慮。
(iii) 申請人所有資歷以截止申請日期或之前為準,截止申請日期後所獲得的資歷將不獲考慮。
(iv) 為提高大眾對《基本法》的認知和在社區推廣學習《基本法》的風氣,政府會測試應徵公務員職位人士的《基本法》知識。申請人在基本法測試的成績會佔應徵者整體表現評分的一個適當比重。
(v) 此職位無論男女均可應徵。
(ii) 申請人須於申請表上清楚填寫其全部就業情況、學歷詳情(包括獲頒發相關音樂文憑/文憑的主修樂器),以及中英文語文能力程度。申請人如未能提供所需的所有資料,或所填寫的資料未能清楚顯示申請人符合上述入職條件,其申請書將不獲考慮。
(iii) 申請人所有資歷以截止申請日期或之前為準,截止申請日期後所獲得的資歷將不獲考慮。
(iv) 為提高大眾對《基本法》的認知和在社區推廣學習《基本法》的風氣,政府會測試應徵公務員職位人士的《基本法》知識。申請人在基本法測試的成績會佔應徵者整體表現評分的一個適當比重。
(v) 此職位無論男女均可應徵。