勞工處
助理職業環境衞生師
Assistant Occupational Hygienist
總薪級表第16點(每月港幣31,685元)至總薪級表第21點(每月港幣40,420元)。
職位數據
-
申請人數 2443
-
面試出席人數 61
-
發出聘書 (Offer) 12
職責
助理職業環境衞生師的主要職責為–
(a) 執行職業安全及健康法例;
(b) 調查職業病及意外;
(c) 進行職業衞生視察、調查及有關的化驗室分析工作;
(d) 向僱主及僱員提供職業衛生諮詢服務;以及
(e) 透過宣傳及推廣計劃推廣職業衞生。
(a) 執行職業安全及健康法例;
(b) 調查職業病及意外;
(c) 進行職業衞生視察、調查及有關的化驗室分析工作;
(d) 向僱主及僱員提供職業衛生諮詢服務;以及
(e) 透過宣傳及推廣計劃推廣職業衞生。
An Assistant Occupational Hygienist is mainly deployed on –
(a) enforcing the occupational safety and health legislation;
(b) investigating occupational diseases and accidents;
(c) conducting occupational hygiene inspections, surveys and related laboratory analyses;
(d) giving occupational hygiene advice to employers and employees; and
(e) promoting occupational hygiene through publicity and training programmes.
(a) enforcing the occupational safety and health legislation;
(b) investigating occupational diseases and accidents;
(c) conducting occupational hygiene inspections, surveys and related laboratory analyses;
(d) giving occupational hygiene advice to employers and employees; and
(e) promoting occupational hygiene through publicity and training programmes.
入職條件
申請人必須具備下列資格–
(a) 持有香港任何一所大學頒授的理科或工程科二級榮譽學士學位,或同等學歷;
(b) 在綜合招聘考試能力傾向測試試卷中取得及格成績(註一);
(c) 在綜合招聘考試英文運用試卷中取得「二級」成績及中文運用試卷中取得「一級」成績,或具備同等成績(註一至三);及
(d) 能操流利粵語。
(a) 持有香港任何一所大學頒授的理科或工程科二級榮譽學士學位,或同等學歷;
(b) 在綜合招聘考試能力傾向測試試卷中取得及格成績(註一);
(c) 在綜合招聘考試英文運用試卷中取得「二級」成績及中文運用試卷中取得「一級」成績,或具備同等成績(註一至三);及
(d) 能操流利粵語。
Candidates should have-
(a) a Second Class Honours Bachelor’s Degree in Science or Engineering from a university in Hong Kong, or equivalent;
(b) a pass result in the Aptitude Test in the Common Recruitment Examination (CRE)(Note (1));
(c) met the language proficiency requirements of ‘Level 2’ result in the Use of English paper and ‘Level 1’ result in the Use of Chinese paper in the CRE, or equivalent(Notes (1) to (3)); and
(d) the ability to speak fluent Cantonese.
(a) a Second Class Honours Bachelor’s Degree in Science or Engineering from a university in Hong Kong, or equivalent;
(b) a pass result in the Aptitude Test in the Common Recruitment Examination (CRE)(Note (1));
(c) met the language proficiency requirements of ‘Level 2’ result in the Use of English paper and ‘Level 1’ result in the Use of Chinese paper in the CRE, or equivalent(Notes (1) to (3)); and
(d) the ability to speak fluent Cantonese.
入職條件(註)
1.能力傾向測試的考生成績分為及格或不及格,而中文運用及英文運用試卷的成績則分為「二級」、「一級」或「不及格」,並以「二級」為最高等級。
2.政府在聘任公務員時,(a)香港中學文憑考試中國語文科第5級或以上成績;或香港高級程度會考中國語文及文化、中國語言文學或中國語文科C級或以上的成績,會獲接納為等同綜合招聘考試中文運用試卷的二級成績;(b)香港中學文憑考試中國語文科第4級成績;或香港高級程度會考中國語文及文化、中國語言文學或中國語文科D級的成績,會獲接納為等同綜合招聘考試中文運用試卷的一級成績;(c)香港中學文憑考試英國語文科第5級或以上成績;或香港高級程度會考英語運用科C級或以上成績;或General Certificate of Education (Advanced Level) (GCE A Level) English Language科C級或以上成績,會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的二級成績;(d)香港中學文憑考試英國語文科第4級成績;或香港高級程度會考英語運用科D級成績;或GCE A Level English Language科D級成績,會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的一級成績。
3.在International English Language Testing System (IELTS)學術模式整體分級取得6.5或以上,並在同一次考試中各項個別分級取得不低於6的成績的人士,在IELTS考試成績的兩年有效期內,會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的二級成績。IELTS考試成績必須在職位申請期內其中任何一日有效。
4.為提高大眾對《基本法》的認知和在社區推廣學習《基本法》的風氣,政府會測試應徵公務員職位人士的《基本法》知識。申請人在基本法測試的表現會佔其整體表現的一個適當比重。
2.政府在聘任公務員時,(a)香港中學文憑考試中國語文科第5級或以上成績;或香港高級程度會考中國語文及文化、中國語言文學或中國語文科C級或以上的成績,會獲接納為等同綜合招聘考試中文運用試卷的二級成績;(b)香港中學文憑考試中國語文科第4級成績;或香港高級程度會考中國語文及文化、中國語言文學或中國語文科D級的成績,會獲接納為等同綜合招聘考試中文運用試卷的一級成績;(c)香港中學文憑考試英國語文科第5級或以上成績;或香港高級程度會考英語運用科C級或以上成績;或General Certificate of Education (Advanced Level) (GCE A Level) English Language科C級或以上成績,會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的二級成績;(d)香港中學文憑考試英國語文科第4級成績;或香港高級程度會考英語運用科D級成績;或GCE A Level English Language科D級成績,會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的一級成績。
3.在International English Language Testing System (IELTS)學術模式整體分級取得6.5或以上,並在同一次考試中各項個別分級取得不低於6的成績的人士,在IELTS考試成績的兩年有效期內,會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的二級成績。IELTS考試成績必須在職位申請期內其中任何一日有效。
4.為提高大眾對《基本法》的認知和在社區推廣學習《基本法》的風氣,政府會測試應徵公務員職位人士的《基本法》知識。申請人在基本法測試的表現會佔其整體表現的一個適當比重。