通訊事務管理局辦公室
娛樂事務管理主任
Entertainment Standards Control Officer
總薪級表第14點(每月港幣28,725元)至總薪級表第33點(每月港幣70,090元)
職位數據
-
申請人數 7344
-
筆試出席人數 1197
-
面試出席人數 62
-
發出聘書 (Offer) 14
職責
娛樂事務管理主任的主要職責是―
(a) 管理電視和聲音廣播牌照,確保持牌機構遵守相關的法例和牌照(包括處理各類牌照的申請及續期,並擬定收費水平),檢討並草擬業務守則,以及就廣播各方面事宜進行研究工作和安排公眾諮詢;
(b) 處理有關電視和聲音廣播服務的投訴;
(c) 為通訊事務管理局及其轄下委員會,以及香港電影發展局提供秘書處服務;
(d) 根據電影檢查尺度檢查影片,並執行《電影檢查條例》;以及
(e) 推廣香港電影,促進本地電影業的長遠發展,處理電影發展基金的撥款申請,為在香港進行的外景拍攝提供一站式服務,以及推介香港為取景地點之選。
(a) 管理電視和聲音廣播牌照,確保持牌機構遵守相關的法例和牌照(包括處理各類牌照的申請及續期,並擬定收費水平),檢討並草擬業務守則,以及就廣播各方面事宜進行研究工作和安排公眾諮詢;
(b) 處理有關電視和聲音廣播服務的投訴;
(c) 為通訊事務管理局及其轄下委員會,以及香港電影發展局提供秘書處服務;
(d) 根據電影檢查尺度檢查影片,並執行《電影檢查條例》;以及
(e) 推廣香港電影,促進本地電影業的長遠發展,處理電影發展基金的撥款申請,為在香港進行的外景拍攝提供一站式服務,以及推介香港為取景地點之選。
An Entertainment Standards Control Officer is mainly deployed on -
(a) administering television and sound broadcasting licences and ensuring compliance with the relevant legislation and licences by the licensees (including processing of applications for and renewals of licences and formulating fee proposals), reviewing and drafting codes of practice, and conducting research and public consultation on various aspects of broadcasting;
(b) handling complaints about television and sound broadcasting services;
(c) providing secretariat services to the Communications Authority and its committees, and the Hong Kong Film Development Council;
(d) examining films according to the film censorship standards and administering the Film Censorship Ordinance; and
(e) promoting Hong Kong films and enhancing the long-term development of the local film industry, processing applications under the Film Development Fund, and providing one-stop services for location filming in Hong Kong and promoting Hong Kong as a choice filming location.
(a) administering television and sound broadcasting licences and ensuring compliance with the relevant legislation and licences by the licensees (including processing of applications for and renewals of licences and formulating fee proposals), reviewing and drafting codes of practice, and conducting research and public consultation on various aspects of broadcasting;
(b) handling complaints about television and sound broadcasting services;
(c) providing secretariat services to the Communications Authority and its committees, and the Hong Kong Film Development Council;
(d) examining films according to the film censorship standards and administering the Film Censorship Ordinance; and
(e) promoting Hong Kong films and enhancing the long-term development of the local film industry, processing applications under the Film Development Fund, and providing one-stop services for location filming in Hong Kong and promoting Hong Kong as a choice filming location.
入職條件
申請人須―
(a) 持有香港頒授的學位,或同等學歷;
(b) 在綜合招聘考試能力傾向測試試卷取得及格成績[請參閱註(1)];以及
(c) 在綜合招聘考試兩張語文試卷(中文運用及英文運用)中取得「二級」成績,或具備同等成績〔請參閱註(1)及註(2)〕;以及操流利英語、粵語及普通話。
(a) 持有香港頒授的學位,或同等學歷;
(b) 在綜合招聘考試能力傾向測試試卷取得及格成績[請參閱註(1)];以及
(c) 在綜合招聘考試兩張語文試卷(中文運用及英文運用)中取得「二級」成績,或具備同等成績〔請參閱註(1)及註(2)〕;以及操流利英語、粵語及普通話。
Candidates should have –
(a) a Hong Kong degree, or equivalent;
(b) a pass result in the Aptitude Test in the Common Recruitment Examination (CRE)[See Note (1)]; and
(c) met the language proficiency requirements of ‘Level 2’ results in the two language papers (Use of Chinese and Use of English) in the CRE, or equivalent [See Notes (1) and (2)] ; and be able to speak English, Cantonese and Putonghua fluently.
(a) a Hong Kong degree, or equivalent;
(b) a pass result in the Aptitude Test in the Common Recruitment Examination (CRE)[See Note (1)]; and
(c) met the language proficiency requirements of ‘Level 2’ results in the two language papers (Use of Chinese and Use of English) in the CRE, or equivalent [See Notes (1) and (2)] ; and be able to speak English, Cantonese and Putonghua fluently.
入職條件(註)
(1) 綜合招聘考試能力傾向測試的成績分為及格或不及格,而中文運用及英文運用試卷的成績分為二級、一級或不及格,並以二級為最高等級。申請人如曾參加一次以上的綜合招聘考試,應遞交最佳的有效綜合招聘考試成績。
(2) 政府在聘任公務員時-
(i) 香港中學文憑考試中國語文科第5級或以上成績;或香港高級程度會考中國語文及文化、中國語言文學或中國語文科C級或以上的成績,會獲接納為等同綜合招聘考試中文運用試卷的二級成績。
(ii) 香港中學文憑考試英國語文科第5級或以上成績;或香港高級程度會考英語運用科C級或以上成績;或英國普通教育文憑高級程度考試 [General Certificate of Education (Advanced Level)](GCE A Level) 英國語文科 (English Language) C級或以上成績,會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的二級成績。
(iii) 在國際英語水平測試[International English Language Testing System](IELTS)學術模式整體分級取得6.5或以上,並在同一次考試中各項個別分級取得不低於6的成績的人士,在IELTS考試成績的兩年有效期內,其成績會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的二級成績。IELTS考試成績必須在職位申請期內(即2018年12月21日至2019年1月3日)其中任何一日有效。
(3) 為提高大眾對《基本法》的認知和在社區推廣學習《基本法》的風氣,政府會測試應徵公務員職位人士的《基本法》知識。申請人在基本法測試的表現會佔其整體表現的一個適當比重。
招聘筆試:
經篩選的申請人將獲邀參加於指定日期在香港舉行的筆試。該筆試為英文寫作試卷,目的是評估申請人的表達技巧及分析能力。只有筆試中成績及格的申請人,方會獲邀參加面試。
由於審核所有申請需時,申請人獲邀參加筆試並不表示已符合娛樂事務管理主任的入職條件。
(2) 政府在聘任公務員時-
(i) 香港中學文憑考試中國語文科第5級或以上成績;或香港高級程度會考中國語文及文化、中國語言文學或中國語文科C級或以上的成績,會獲接納為等同綜合招聘考試中文運用試卷的二級成績。
(ii) 香港中學文憑考試英國語文科第5級或以上成績;或香港高級程度會考英語運用科C級或以上成績;或英國普通教育文憑高級程度考試 [General Certificate of Education (Advanced Level)](GCE A Level) 英國語文科 (English Language) C級或以上成績,會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的二級成績。
(iii) 在國際英語水平測試[International English Language Testing System](IELTS)學術模式整體分級取得6.5或以上,並在同一次考試中各項個別分級取得不低於6的成績的人士,在IELTS考試成績的兩年有效期內,其成績會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的二級成績。IELTS考試成績必須在職位申請期內(即2018年12月21日至2019年1月3日)其中任何一日有效。
(3) 為提高大眾對《基本法》的認知和在社區推廣學習《基本法》的風氣,政府會測試應徵公務員職位人士的《基本法》知識。申請人在基本法測試的表現會佔其整體表現的一個適當比重。
招聘筆試:
經篩選的申請人將獲邀參加於指定日期在香港舉行的筆試。該筆試為英文寫作試卷,目的是評估申請人的表達技巧及分析能力。只有筆試中成績及格的申請人,方會獲邀參加面試。
由於審核所有申請需時,申請人獲邀參加筆試並不表示已符合娛樂事務管理主任的入職條件。