職責
(a) 管理用於支援青年創業計劃和/或其他青年發展計劃的相關資助計劃和措施;
(b) 制訂和協調各項支援非政府機構、初創企業及其他相關青年創業計劃和/或其他青年發展計劃受惠者的措施;
(c) 為青年發展計劃推行宣傳和推廣項目;
(d) 督導青年發展計劃的推行工作,並為該等工作提供後勤和行政支援服務;
(e) 為公民事務部(1)轄下的委員會/工作小組/專責小組等提供秘書處支援服務;
(f) 安排並參與外訪活動,以推展青年發展措施;
(g) 監督下屬執行有關青年發展事務的工作;以及
(h) 執行上級指派的其他職務,包括在正常辦公時間以外工作。
(b) 制訂和協調各項支援非政府機構、初創企業及其他相關青年創業計劃和/或其他青年發展計劃受惠者的措施;
(c) 為青年發展計劃推行宣傳和推廣項目;
(d) 督導青年發展計劃的推行工作,並為該等工作提供後勤和行政支援服務;
(e) 為公民事務部(1)轄下的委員會/工作小組/專責小組等提供秘書處支援服務;
(f) 安排並參與外訪活動,以推展青年發展措施;
(g) 監督下屬執行有關青年發展事務的工作;以及
(h) 執行上級指派的其他職務,包括在正常辦公時間以外工作。
(a) To administer relevant funding schemes and initiatives to support youth entrepreneurship and/or other youth development programmes;
(b) To formulate and coordinate supportive measures for non-governmental organisations, start-ups and other youth beneficiaries of the relevant youth entrepreneurship and/or other youth development programmes;
(c) To carry out publicity and promotional initiatives for youth development programmes;
(d) To oversee and provide logistics and administrative support to the implementation of youth development programmes;
(e) To provide secretariat support to relevant committees / working groups / task forces / etc. under the purview of Civic Affairs Division (1);
(f) To arrange and participate in duty visits outside Hong Kong to take forward youth development initiatives;
(g) To supervise the work of his/her subordinates in the work pertaining to youth development; and
(h) To perform any other duties as assigned by senior officers, including performing work outside normal office hours.
(b) To formulate and coordinate supportive measures for non-governmental organisations, start-ups and other youth beneficiaries of the relevant youth entrepreneurship and/or other youth development programmes;
(c) To carry out publicity and promotional initiatives for youth development programmes;
(d) To oversee and provide logistics and administrative support to the implementation of youth development programmes;
(e) To provide secretariat support to relevant committees / working groups / task forces / etc. under the purview of Civic Affairs Division (1);
(f) To arrange and participate in duty visits outside Hong Kong to take forward youth development initiatives;
(g) To supervise the work of his/her subordinates in the work pertaining to youth development; and
(h) To perform any other duties as assigned by senior officers, including performing work outside normal office hours.
入職條件
申請人必須:
(a) 持有本港大學頒授的學士學位或具同等學歷;
(b) 香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科均考獲第3級或以上成績,或具同等學歷 [註(1)];
(c) 在取得上述學歷後,具備至少10年全職工作經驗,當中起碼3 年在初創企業孵化服務公司或創業支援計劃擔任全職管理職位。在政府、公營機構或法定組織具相關工作經驗佔優;
(d) 熟悉初創產業,包括初創企業和共享空間的運作、初創企業培育孵化服務和資金來源等;
(e) 具備充足的經驗和能力應付策略規劃、制訂預算、推行計劃和管理活動項目的工作;
(f) 電腦知識良好,包括懂得操作微軟的Word、Excel和PowerPoint軟件和中文輸入;
(g) 熟悉和十分明白政府或公營機構的運作;
(h) 中英語文講寫能力俱佳,須懂普通話;以及
(i) 具備極佳的策劃、組織、分析和人際技巧,並能在壓力下獨立處理工作。
(a) 持有本港大學頒授的學士學位或具同等學歷;
(b) 香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科均考獲第3級或以上成績,或具同等學歷 [註(1)];
(c) 在取得上述學歷後,具備至少10年全職工作經驗,當中起碼3 年在初創企業孵化服務公司或創業支援計劃擔任全職管理職位。在政府、公營機構或法定組織具相關工作經驗佔優;
(d) 熟悉初創產業,包括初創企業和共享空間的運作、初創企業培育孵化服務和資金來源等;
(e) 具備充足的經驗和能力應付策略規劃、制訂預算、推行計劃和管理活動項目的工作;
(f) 電腦知識良好,包括懂得操作微軟的Word、Excel和PowerPoint軟件和中文輸入;
(g) 熟悉和十分明白政府或公營機構的運作;
(h) 中英語文講寫能力俱佳,須懂普通話;以及
(i) 具備極佳的策劃、組織、分析和人際技巧,並能在壓力下獨立處理工作。
Applicants should have–
(a) a bachelor’s degree from a Hong Kong university, or equivalent;
(b) attained “Level 3” or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) / Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent [Note (1)];
(c) at least 10 years of post-qualification full-time work experience, including at least 3 years of full-time work experience in managerial positions in start-up incubators or entrepreneurial support programmes. Relevant work experience in the Government or public or statutory organisations will be an advantage;
(d) good knowledge of the start-up industry, including operation of start-ups, co-working spaces, incubation services, funding sources etc.;
(e) proven experience and strong capability in carrying out strategic planning, budgeting, programme implementation and event management;
(f) good command of computer knowledge including MS Word, MS Excel and MS PowerPoint and Chinese word processing;
(g) good knowledge and understanding of the operation of the Government or public organisations;
(h) good command of both written and spoken Chinese and English. Knowledge of Putonghua is a must; and
(i) strong planning, organisational, analytical and interpersonal skills and ability to work independently under pressure.
(a) a bachelor’s degree from a Hong Kong university, or equivalent;
(b) attained “Level 3” or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) / Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent [Note (1)];
(c) at least 10 years of post-qualification full-time work experience, including at least 3 years of full-time work experience in managerial positions in start-up incubators or entrepreneurial support programmes. Relevant work experience in the Government or public or statutory organisations will be an advantage;
(d) good knowledge of the start-up industry, including operation of start-ups, co-working spaces, incubation services, funding sources etc.;
(e) proven experience and strong capability in carrying out strategic planning, budgeting, programme implementation and event management;
(f) good command of computer knowledge including MS Word, MS Excel and MS PowerPoint and Chinese word processing;
(g) good knowledge and understanding of the operation of the Government or public organisations;
(h) good command of both written and spoken Chinese and English. Knowledge of Putonghua is a must; and
(i) strong planning, organisational, analytical and interpersonal skills and ability to work independently under pressure.
入職條件(註)
(1) 2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙) C級及E級成績,在行政上會分別被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第3級和第2級成績。
(2) 申請人獲邀請參加招聘面試,並不表示其已符合此職位的入職條件。
(3) 由於邀請信或通知信將以電郵方式寄出,申請人須於申請書上提供正確的電郵地址,並有責任查閱有關電郵,以確保邀請信或通知信妥為收悉。
(2) 申請人獲邀請參加招聘面試,並不表示其已符合此職位的入職條件。
(3) 由於邀請信或通知信將以電郵方式寄出,申請人須於申請書上提供正確的電郵地址,並有責任查閱有關電郵,以確保邀請信或通知信妥為收悉。