1. 就法院大樓及司法機構所舉辦的活動保安安排,協助司法機構保安主任和司法機構副保安主任推行相關的政策、計劃和指引;
2. 監督並執行法院大樓及相關場地保安檢查的運作和施行;
3. 就法院大樓及相關場地從屬人員及外判保安人員的日常人手調配安排,向司法機構保安主任及司法機構副保安主任作出建議;
4. 就執行保安措施及指引和人群管理安排方面,向各場地經理提供協助;
5. 協助司法機構保安主任和司法機構副保安主任就法院的保安事宜與執法機構及其他有關政府部門保持緊密聯絡;
6. 協助司法機構保安主任和司法機構副保安主任調查有關法院的保安事宜及對保安人員的投訴;
7. 領導合約高級保安員及合約保安員處理有關法院的保安事宜及緊急事件;以及
8. 執行上級指派與保安相關的其他職務。
(註:獲聘者可能需要不定時工作及穿著制服。)
1. To assist Judiciary Security Officer (JSO) and Deputy Judiciary Security Officer (DJSO) in implementing policies, plans and guidelines relating to security matters in courts buildings and events organised by the Judiciary;
2. To supervise and conduct the operation and administration of security screening in courts buildings or other venues concerned;
3. To recommend to JSO and DJSO on the daily deployment of the security team and outsourced security guards in courts buildings or other venues concerned;
4. To render assistance to venue managers on the implementation of security plans, guidelines and crowd control arrangements;
5. To assist JSO and DJSO in maintaining close liaison with law enforcement agencies and other government departments as appropriate on court security matters;
6. To assist JSO and DJSO in investigating issues on court security matters and complaints against security personnel;
7. To lead the Contract Senior Security Guards and Contract Security Guards in handling court security issues and emergencies; and
8. To perform any other security related duties assigned by the seniors.
(Note: Appointees may be required to work irregular hours and to wear uniform.)
每月57,390元至67,530元 (視乎當月的工作時數而定)
獲聘者如能圓滿地完成合約,並在合約期內一直維持令人滿意的工作表現及操守,將可於合約期屆滿時獲發約滿酬金。獲聘者如獲發約滿酬金,其金額連同政府根據《強制性公積金計劃條例》(第485章)的規定為獲聘者向強制性公積金計劃所作的供款,將相等於獲聘者在合約期內所支底薪總額的15%。獲聘用的申請人可享有每年14日有薪年假,其他福利例如休息日、法定假期(或代替假日)、產假、侍產假及疾病津貼會按適當情況根據《僱傭條例》(第57章)的規定給予。
申請人必須-
(a) 具備良好的中文及英文語文能力,在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科考獲第2級(註)或以上成績,或具同等成績。熟悉撰寫報告及能操流利普通話則更佳;
(b) 具備最少八年於香港紀律部隊擔任督察/主任級職系工作的經驗,或具備最少八年於保安檢查或與保安相關行業擔任督導階層的經驗。於使用拱門金屬探測器/手提金屬探測器及/或X光行李掃描機方面具豐富經驗者會明顯佔優;
(c) 於執行保安計劃、人群管理措施和保安人員培訓策略/課程方面富實質經驗;
(d) 具備非常良好的分析和人際溝通技巧,及具備卓越的領導及督導能力;申請人亦應有獨立工作和承受工作壓力的往績,及有能力應對新挑戰和要求;
(e) 對法庭禮儀、法律程序及香港司法制度有良好知識;以及
(f) 具備良好的電腦軟件應用知識,包括中英文書處理 (Microsoft Word)、Microsoft Excel及Microsoft PowerPoint。
(註:申請人如獲邀參加遴選面試,通常會在截止申請日期後四個星期內(以電郵或郵寄方式)接到通知。申請人如未獲邀參加遴選面試,則可視作經已落選。)
Candidates should have –
(a) good command of English and Chinese languages, with Level 2 (Note) results or above in both English Language and Chinese Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) or in the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent. Familiarity with report writing and fluency in Putonghua would be an advantage;
(b) at least eight years’ work experience in the Inspector / Officer grade of a disciplined force in Hong Kong, or at least eight years’ supervisory experience in security screening or security-related fields. Extensive experience in using Archway Metal Detectors / Handheld Metal Detectors and / or X-ray Baggage Scanners would be a clear asset;
(c) substantial experience in executing security plans, crowd control operations and training strategies / programmes for security personnel;
(d) strong analytical and interpersonal skills as well as outstanding leadership and supervisory skills; proven ability in working independently and under pressure, and able to meet new challenges and requirements;
(e) good general knowledge on court etiquette, legal proceedings and legal system of Hong Kong; and
(f) proficiency in computer applications, including English and Chinese word processing (Microsoft Word), Microsoft Excel and Microsoft PowerPoint.
(Note: Candidates who are invited for the selection interview will normally receive an invitation (by email or by post) within four weeks after the closing date for application. Candidates who are not invited for the selection interview may assume that their applications are unsuccessful.)
2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙)E級成績,在行政上會被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第2級成績。
獲聘用的申請人將會按非公務員合約條款聘任,為期兩年。獲聘者須全職工作,每周44小時(包括用膳時間)。
(1) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(2) 作為提供平等就業機會的僱主,司法機構致力消除在就業方面的歧視。所有符合訂明入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本職位。
(3) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(4) 薪酬、聘用條款及服務條件應以獲聘時之規定為準。
(5) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,司法機構或會訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加遴選面試。
(6) 司法機構的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。申請職位的殘疾人士如符合訂明入職條件,毋須再經篩選便會獲邀參加遴選面試。
(7) 持有本港以外院校及非香港考試及評核局頒授學歷的人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。
(8) 在臨近截止申請日期,接受網上申請的伺服器可能因為需要處理大量申請而非常繁忙。申請人應盡早遞交申請,以確保在限期前成功於網上完成申請程序。
申請表格[G.F.340(7/2023修訂版)]可向民政事務總署各區民政事務處民政諮詢中心或勞工處就業科各就業中心索取。該表格也可從公務員事務局互聯網站(http://www.csb.gov.hk)下載。
[註:新版本的政府職位申請書 G.F. 340 (Rev. 7/2023) 已在2023年7月26日正式生效。如申請人遞交了舊版本的申請書 [G.F. 340 (Rev. 3/2013)],本機構會要求申請人重新填寫新版本的申請書 G.F. 340 (Rev. 7/2023),並在七日內提交已填妥的 G.F. 340 (Rev. 7/2023)。如申請人在指定限期內未能重新遞交已填妥的新版本申請書 G.F. 340 (Rev. 7/2023),其申請將不獲處理。]
申請人須於申請表格上詳細列明其學歷和工作經驗,包括其就學和就業的確實開始和結束日期。申請人須於2024年2月23日香港時間下午五時正或之前,把填妥的申請表格連同其所有學歷的正式證書和修業成績表副本和所有註明其僱用期的工作經驗證明文件副本以郵寄或親身遞交方式送達以下聯絡地址。請注意,任何形式的聲明均不會被接納。請在信封面註明「申請合約司法機構助理保安主任職位」。
申請人亦可透過上述公務員事務局互聯網站作網上申請。申請人如在網上遞交申請,必須於2024年3月1日香港時間下午五時正或之前,將上述所需證明文件副本以郵寄或親身遞交方式送達以下聯絡地址。請在信封面和每張證明文件副本上註明網上申請編號。
以郵寄方式遞交申請表格及/或證明文件副本的申請人,請在投寄前確保信封面已清楚寫上正確的地址及已貼上足夠郵資。司法機構不會接收郵資不足的郵件。有關郵件會由香港郵政退回寄件人(如有註明回郵地址)或按既定程序銷毀。信封上的郵戳日期將被視為遞交申請表格及/或證明文件副本的日期。
申請人如希望親身遞交申請表格及/或證明文件,請於辦公時間 (星期一至四:上午九時至下午一時及下午二時至六時;星期五:上午九時至下午一時及下午二時至五時)(公眾假期除外) 內到達聯絡地址。以親身方式遞交申請表格及/或證明文件的申請人,司法機構會即時向其發出認收通知。
逾期遞交、資料不全、未妥爲簽署、以傳真/電郵方式遞交、沒有夾附證明文件副本、或使用非指定表格的申請將不獲考慮。未能於2024年3月1日香港時間下午五時正或之前遞交上述所需證明文件副本的網上申請將不獲考慮。
香港金鐘道66號金鐘道政府合署高座3樓司法機構行政支援部支援人員分組