助理項目主任負責(a)協助高級人員進行與多項機電系統和設備有關的可行性研究、調查、分析、報告撰寫、設計、安裝、操作、檢查、測試、校驗及維修保養;(b)在設計、採購、評估、項目管理和其他技術服務方面提供技術支援;(c)協助管理合約及監督承辦商的員工;(d)執行行政工作,包括管理工場、擬備分析和調查報告;(e)在管理和執行創新科技項目方面提供技術支援;(f)協助推行機電資產數碼化計劃;以及(g)執行上司不時指派的其他職務。
An Assistant Project Officer is responsible to (a) assist senior officers in feasibility study, investigation, analysis, report writing, design, installation, operation, inspection, testing and commissioning, maintenance and repair in relation to a wide range of E&M systems and equipment; (b) provide technical support in design, procurement, assessment, project management and other technical services; (c) assist in contract management and supervising contractors’ staff; (d) take up administrative work including workshop management, preparation of analysis and investigation report; (e) provide technical support in the management and administration of I&T projects; (f) assist in the implementation of E&M asset digitisation programmes; and (g) undertake other duties as assigned by his/her superiors from time to time.
如受聘人在合約期間工作表現及操守行為持續良好,則在合約圓滿結束後可獲約滿酬金。該筆酬金,連同政府根據《強制性公積金計劃條例》的規定為受聘人向強制性公積金計劃所作的供款,將相等於合約期所得底薪總額的15%。受聘人亦可享有不少於《僱傭條例》規定給予而又適用的休息日、法定假日(或代替假日)、年假、產假和疾病津貼。
申請人必須(a)(i)持有由香港任何一所理工大學/理工學院、香港專業教育學院或工業學院/科技學院頒發的工程(電機、機械、汽車、電子、電腦、資訊科技或屋宇裝備學科)高級文憑,或具同等學歷;並在取得有關資歷後,具有至少三年上述工程範疇的全職工作經驗;或(a)(ii)持有由香港任何一所理工大學/理工學院、香港專業教育學院或工業學院/科技學院頒發的工程、科學或科技範疇的高級文憑,或具同等學歷;並在取得有關資歷後,具有至少五年與機電工程範疇[包括電機/機械/屋宇裝備/電子/資訊/生物醫學系統和設備或汽車]有關的創新科技項目、資產數碼化、人工智能、數據分析、機械人技術、預測性維修或能源管理範疇的全職工作經驗;以及(b)符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科取得第2等級或以上成績,或具備同等成績(見註1)。申請人如在最近三年內有創新科技相關工作經驗,可獲優先考慮。
Candidates should (a)(i) possess a Higher Diploma in Engineering (Electrical, Mechanical, Automobile, Electronics, Computer, Information Technology, or Building Services discipline) from a Hong Kong polytechnic university / polytechnic, the Hong Kong Institute of Vocational Education or a technical institute / technical college, or equivalent; and have a minimum of three years’ post-qualification full time working experience in the above-mentioned engineering field; or (a)(ii) possess a Higher Diploma in Engineering, Science or Technology field from a Hong Kong polytechnic university / polytechnic, the Hong Kong Institute of Vocational Education or a technical institute / technical college, or equivalent; and a minimum of five years’ post-qualification full time working experience in innovation & technology (I&T) projects, asset digitisation, artificial intelligence, data analysis, robotics, predictive maintenance or energy management related to electrical and mechanical (E&M) engineering field [including electrical / mechanical / building services / electronics / information / biomedical systems and equipment or motor vehicles]; and (b) have met the language proficiency requirements of Level 2 or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) or the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent (See Note 1). Preference will be given to candidates who have relevant work experience in I&T within the last three years.
1. 為進行本次招聘,2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙)「C級」及「E級」成績,在行政上會分別被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科「第3等級」和「第2等級」成績。2. 申請人如具有「入職條件」所訂明的相關經驗/法定資歷/認可訓練,應在申請表上註明相關資料。
獲取錄的申請人將按為期一年的非公務員合約條款聘任。續約與否視乎部門的服務需要及受聘人的工作表現及操守行為而定。
(a)除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本招聘廣告所載的職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至任何公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時的規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試及╱或面試。
(f) 政府的政策是盡可能安排殘疾人士擔任合適的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,無須再經篩選,便會獲邀參加面試╱筆試。在適合受聘而有申報為殘疾的申請人和適合受聘程度相若的其他申請人當中,招聘當局可給予前者適度的優先錄用機會。有關政府聘用殘疾人士的政策及其他相關措施載列於《用人唯才:殘疾人士申請政府職位》的資料冊內。申請人可於公務員事務局網站(www.csb.gov.hk)內的「公務員隊伍的管理—聘任」參閱該資料冊。
(g) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授學歷的人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審,以確定是否等同於職位所要求的本地學歷水平。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到聯絡地址。
(h) 臨近截止申請日期時,網上申請系統可能因為需要處理大量申請而非常繁忙。申請人應盡早遞交申請,以確保在限期前成功於網上完成申請程序。
申請人可向民政事務總署各區民政事務處諮詢服務中心或勞工處就業科各就業中心索取申請表格[通用表格第340號(7/2023修訂版)],亦可從公務員事務局網站(http://www.csb.gov.hk)下載申請表格。
如親身或以郵寄方式遞交申請書,須附上註(2)所述的履歷和所需證明文件副本,並須於2024年6月27日或之前送達香港九龍啟成街3號7樓機電工程署招聘及升任組。申請日期以信封上郵戳所示日期為準。信封面須註明「申請助理項目主任職位」。
申請人亦可經由公務員事務局網站(http://www.csb.gov.hk)作網上申請。申請人如於網上遞交申請,須於2024年7月4日或之前,以郵寄方式或親身將註(2)所述的詳細履歷和所需證明文件副本送達香港九龍啟成街3號7樓機電工程署招聘及升任組。遞交日期以信封上郵戳所示日期為準。信封面和證明文件副本上須註明網上申請編號。
為避免申請表格郵遞延誤或未能成功郵遞,在投寄前請確保信封面已清楚印上或寫上正確地址及已貼上足夠郵資。所有郵資不足的郵件將不會派遞至本署,並會由香港郵政按適當情況退還寄件人或銷毀。所有申請書,如逾期、以傳真或電郵方式遞交、資料不全或並無附上註(2)所述的履歷和所需證明文件副本,將不予考慮。
申請人如獲選參加面試,通常會在截止申請日期後十個星期內的任何時間收到通知。遴選面試的邀請通知會以電郵方式發出。申請人應確保已在申請表格上提供正確的電郵地址,以及該電郵帳戶能正常地接收郵件。如申請人未獲邀參加面試,則可視作已經落選。