合約登記主任主要會獲派往入境事務處各智能身份證換領中心或其他辦事處,同時執行與下列一項或多項職能範圍有關的客戶服務、文書或秘書工作:(a)處理與簽發身份證有關的申請;(b)客戶服務;(c)一般辦公室工作;及(d)其他指派職務。
註:合約登記主任有可能須不定時或輪班或在週日及公眾假期工作、工作時穿著制服、獲派到入境事務處其他辦事處、或偏遠地區或執行戶外工作。
A Contract Registration Officer will mainly be deployed to any smart identity card replacement centres or other offices of the Immigration Department for performing multi-tasks involving customer service, clerical or secretarial duties relating to one or a combination of the following areas: (a) Processing Applications relating to Hong Kong Identity Card matters; (b) Customer Service; (c) General Clerical Support; and (d) Other duties as assigned.
Note: A Contract Registration Officer may be required to work irregular hours or shifts or on Sundays and public holidays, wear uniform at work, work for other offices of the Immigration Department, or work in remote areas or perform outdoor duties.
受聘人如在合約期內的工作及行為均持續表現良好,則在合約圓滿結束後可獲約滿酬金。該筆酬金,連同政府根據《強制性公積金計劃條例》的規定為受聘人向強制性公積金計劃所作的供款,將相等於合約期所得底薪總額的百分之十。受聘人可根據《僱傭條例》的規定,在適當情況下享有休息日、法定假日(或代替假日)、公眾假期、年假、產假、侍產假及疾病津貼。
(a) (i)在香港中學文憑考試五科考獲第2級或同等 [註(1)] 或以上成績 [註(2)] ,或具同等學歷;或(ii)在香港中學會考五科考獲第2級 [註(3)] /E級或以上成績 [註(2)],或具同等學歷;
(b) 符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科考獲第2級 [註(3)] 或以上成績,或具同等成績,及能操廣東話和英語;及
(c) 熟悉一般商業電腦軟件的應用知識,包括擁有良好的試算表及文書處理技巧。
Candidates should
(a)(i) have Level 2 or equivalent (Note 1) or above in five subjects in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) (Note 2), or equivalent; or (ii) Level 2 (Note 3) / Grade E or above in five subjects in the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE) (Note 2), or equivalent;
(b) have met the language proficiency requirements of Level 2 (Note 3) or above in Chinese Language and English Language in the HKDSEE or HKCEE, or equivalent; and be able to speak Cantonese and English; and
(c) be familiar with the application of common business software including good spreadsheet and word processing skills.
(1)香港中學文憑考試應用學習科目(最多計算兩科)「達標」成績,以及其他語言科目E級成績,會被視為相等於新高中科目第2級成績。
(2)有關科目可包括中國語文科及英國語文科。
(3)2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙) E級成績,在行政上會被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第2級成績。
成功的申請人將按為期一年(或短於一年)的非公務員合約條款聘任,以獲聘時之規定為準。如職位有運作需要及受聘人於聘任期內表現和品行令人滿意,受聘人或可獲續聘。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加面試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試。在適合受聘而有申報為殘疾的申請人和適合受聘程度相若的其他申請人當中,招聘當局可給予前者適度的優先錄用機會。有關政府聘用殘疾人士的政策及其他相關措施載列於《用人唯才:殘疾人士申請政府職位》的資料冊內。申請人可於公務員事務局互聯網站參閱該資料冊,網址如下:http://www.csb.gov.hk 內的“公務員隊伍的管理-聘任”。
(g) 持有本港以外學府/非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。申請人或會被要求提供修業成績的證明文件及證書以作評審之用。
(h) 由於邀請信或通知信將以電郵方式寄出,申請人須於申請書上提供正確的電郵地址,並有責任查閱電郵,以確保邀請信或通知信妥為收悉。
(i) 在臨近截止申請日期,接受網上申請的伺服器可能因為需要處理大量申請而非常繁忙。申請人應盡早遞交申請,以確保在限期前成功於網上完成申請程序。
申請人可向民政事務總署各區民政事務處民政諮詢中心或勞工處就業科各就業中心索取申請表格﹝G.F.340(3/2013修訂版)﹞。該表格也可從公務員事務局網頁(http://www.csb.gov.hk)下載。 填妥申請表格後,申請人須於截止日期或以前親身或以郵寄方式把申請表格送達下列地址。(如郵寄申請表格,信封上的郵戳日期將視為遞交申請書的日期。申請人必須支付足夠郵費及註明回郵地址,申請人須自行承擔因支付不足郵費而引致的任何後果。有關計算郵費的詳情,可瀏覽香港郵政的相關網頁(http://www.hongkongpost.hk/tc/postage_calculator/index.html))。申請人請於信封面寫上所申請的職位名稱,並註明「職位申請–限閱」。 申請人亦可透過公務員事務局網站(http://www.csb.gov.hk)遞交申請表格。 截止日期後送達、未填妥的申請表或透過傳真或電郵遞交的申請表概不受理。申請人如在截止日期後十二個星期內仍未接獲考試或面試通知,可視為落選。
註:申請人在現階段毋須遞交修業成績等證明文件及證書。
香港灣仔港灣道6-8號瑞安中心2樓210-212及216-218號室身份證(行動支援)組。