環境保護署
環境保護主任(空氣質素模擬)(空氣質素分科)
Environmental Protection Officer (Air Modelling) (Air Stream)
總薪級表第27點(每月港幣55,995)至總薪級表第44點(每月港幣110,170元)
職位數據
-
申請人數 91
-
面試出席人數 12
-
發出聘書 (Offer) 3
職責
(a)研發、審閱和採用空氣質素數值模型,包括但不限於中尺度的氣象和空氣質素模型,局部尺度的擴散模型和計算流體動力學(CFD),以模擬香港空氣污染物的排放、擴散、化學變化及沉積情況;
(b)分析空氣質素監測數據及空氣質素模型數據,並從本地及區域層面評估香港的空氣污染問題;
(c)研發及編制排放數據庫,應用適當空氣質素模型支援空氣質素管理及政策制定;
(d)就環境評論及環境影響評估,提供空氣污染模擬(數值及物理)的意見及審閱;
(e)運用空氣質素模型及其他相關資料,協助預測每日的空氣質素健康指數;
(f)監督和管理承辦商所進行的研究項目以改良車輛廢氣排放模擬系統;
(g)研發及改良車輛廢氣排放模擬系統;
(h)編制車輛廢氣排放清單及支援空氣質素模擬工作;
(i)對本地車輛廢氣排放數據進行統計分析;以及
(j)協助建立本地車輛廢氣排放數據庫。
(b)分析空氣質素監測數據及空氣質素模型數據,並從本地及區域層面評估香港的空氣污染問題;
(c)研發及編制排放數據庫,應用適當空氣質素模型支援空氣質素管理及政策制定;
(d)就環境評論及環境影響評估,提供空氣污染模擬(數值及物理)的意見及審閱;
(e)運用空氣質素模型及其他相關資料,協助預測每日的空氣質素健康指數;
(f)監督和管理承辦商所進行的研究項目以改良車輛廢氣排放模擬系統;
(g)研發及改良車輛廢氣排放模擬系統;
(h)編制車輛廢氣排放清單及支援空氣質素模擬工作;
(i)對本地車輛廢氣排放數據進行統計分析;以及
(j)協助建立本地車輛廢氣排放數據庫。
(a) develop, review and adapt numerical models, including but not limited to meso-scale meteorology & air quality models, local-scale dispersion models and Computational Fluid Dynamics (CFD), to simulate the emission, dispersion, chemical transformation and deposition of air pollutants in Hong Kong;
(b) analyse air quality monitoring data and air quality modelling data to assess Hong Kong’s air pollution problems on the local and regional scales;
(c) support air quality management and policy formulation through developing & compiling emission database and applying appropriate air quality models;
(d) provide air pollution modelling (numerical and physical) input on Environmental Reviews and Environmental Impact Assessments;
(e) make daily air quality health index (AQHI) forecast based on air quality model results and other relevant information;
(f) overseeing and managing contractors for conducting studies to improve the accuracy of vehicle emission models;
(g) developing and upgrading vehicle emission models;
(h) compiling vehicle emission inventories and support numerical simulations of air quality;
(i) conducting statistical analysis on local vehicle emission data; and
(j) assisting in building up a local vehicle emission database.
(b) analyse air quality monitoring data and air quality modelling data to assess Hong Kong’s air pollution problems on the local and regional scales;
(c) support air quality management and policy formulation through developing & compiling emission database and applying appropriate air quality models;
(d) provide air pollution modelling (numerical and physical) input on Environmental Reviews and Environmental Impact Assessments;
(e) make daily air quality health index (AQHI) forecast based on air quality model results and other relevant information;
(f) overseeing and managing contractors for conducting studies to improve the accuracy of vehicle emission models;
(g) developing and upgrading vehicle emission models;
(h) compiling vehicle emission inventories and support numerical simulations of air quality;
(i) conducting statistical analysis on local vehicle emission data; and
(j) assisting in building up a local vehicle emission database.
入職條件
申請人須–
(a)(i)持有本港大學頒授有關科學或工程學科的一級或二級榮譽學士學位,或具備同等學歷;並於畢業後取得三年空氣污染有關的適當職責經驗,其中至少一年須與數值模擬流體動力學,大氣化學或污染物排放有關或其中至少一年須與車輛廢氣排放進行統計分析及數值模擬有關;或
(ii)在一九七五年十二月五日之後,獲選為香港工程師學會相關專業界別(請參閱註(1))的正式會員,或具同等資格,並在空氣污染方面,曾經接受培訓或具備適當職責經驗達三年,當中至少一年須與數值模擬流體動力學,大氣化學或污染物排放有關(不一定在成為會員後才取得)或與車輛廢氣排放進行統計分析及數值模擬有關(不一定在成為會員後才取得);
(b)在綜合招聘考試的能力傾向測試試卷獲取及格成績;
(c)符合語文能力要求,在綜合招聘考試的兩張語文試卷(中文運用及英文運用)中取得二級成績,或同等成績(請參閱註(2));以及
(d)在《基本法》測試取得及格成績(請參閱註(3))。
(a)(i)持有本港大學頒授有關科學或工程學科的一級或二級榮譽學士學位,或具備同等學歷;並於畢業後取得三年空氣污染有關的適當職責經驗,其中至少一年須與數值模擬流體動力學,大氣化學或污染物排放有關或其中至少一年須與車輛廢氣排放進行統計分析及數值模擬有關;或
(ii)在一九七五年十二月五日之後,獲選為香港工程師學會相關專業界別(請參閱註(1))的正式會員,或具同等資格,並在空氣污染方面,曾經接受培訓或具備適當職責經驗達三年,當中至少一年須與數值模擬流體動力學,大氣化學或污染物排放有關(不一定在成為會員後才取得)或與車輛廢氣排放進行統計分析及數值模擬有關(不一定在成為會員後才取得);
(b)在綜合招聘考試的能力傾向測試試卷獲取及格成績;
(c)符合語文能力要求,在綜合招聘考試的兩張語文試卷(中文運用及英文運用)中取得二級成績,或同等成績(請參閱註(2));以及
(d)在《基本法》測試取得及格成績(請參閱註(3))。
Candidates should have –
(a) (i) A Hong Kong First or Second Class honours degree, or equivalent, in a relevant science or engineering subject, and three years’ post-graduate experience at an appropriate level of responsibility relevant to air pollution with either at least one year relevant to numerical simulations of fluid mechanics, atmospheric chemistry or pollutant effluent or at least one year involving statistical analysis and numerical simulation of physical systems that can be applied to motor vehicle emission; or
(ii) Corporate Membership of the Hong Kong Institution of Engineers of a relevant discipline (see Note (1)) elected after 5 December 1975, or equivalent, and three years’ training or experience at an appropriate level of responsibility relevant to air pollution with either at least one year relevant to numerical simulations of fluid mechanics, atmospheric chemistry or pollutant effluent (not necessarily obtained after Membership) or at least one year involving statistical analysis and numerical simulation of physical systems that can be applied to motor vehicle emission (not necessarily obtained after Membership);
(b) a pass result in the Aptitude Test (AT) in the Common Recruitment Examination (CRE);
(c) met the language proficiency requirements of Level 2 in the two language papers [Use of Chinese (UC) and Use of English (UE)] in the CRE, or equivalent (See Note (2)); and
(d) a pass result in the Basic Law test (See Note (3)).
(a) (i) A Hong Kong First or Second Class honours degree, or equivalent, in a relevant science or engineering subject, and three years’ post-graduate experience at an appropriate level of responsibility relevant to air pollution with either at least one year relevant to numerical simulations of fluid mechanics, atmospheric chemistry or pollutant effluent or at least one year involving statistical analysis and numerical simulation of physical systems that can be applied to motor vehicle emission; or
(ii) Corporate Membership of the Hong Kong Institution of Engineers of a relevant discipline (see Note (1)) elected after 5 December 1975, or equivalent, and three years’ training or experience at an appropriate level of responsibility relevant to air pollution with either at least one year relevant to numerical simulations of fluid mechanics, atmospheric chemistry or pollutant effluent (not necessarily obtained after Membership) or at least one year involving statistical analysis and numerical simulation of physical systems that can be applied to motor vehicle emission (not necessarily obtained after Membership);
(b) a pass result in the Aptitude Test (AT) in the Common Recruitment Examination (CRE);
(c) met the language proficiency requirements of Level 2 in the two language papers [Use of Chinese (UC) and Use of English (UE)] in the CRE, or equivalent (See Note (2)); and
(d) a pass result in the Basic Law test (See Note (3)).
入職條件(註)
(1) 相關專業界別是指汽車、電機、電子或機械界別。
(2) 考生在綜合招聘考試的能力傾向測試的成績分為及格或不及格,而中文運用及英文運用試卷的成績分為二級、一級或不及格,並以二級為最高等級。
政府在聘任公務員時,香港中學文憑考試中國語文科第5級或以上成績;或香港高級程度會考中國語文及文化、中國語言文學或中國語文科C級或以上的成績,會獲接納為等同綜合招聘考試中文運用試卷的二級成績。香港中學文憑考試中國語文科第4級成績;或香港高級程度會考中國語文及文化、中國語言文學或中國語文科D級的成績,會獲接納為等同綜合招聘考試中文運用試卷的一級成績。
香港中學文憑考試英國語文科第5級或以上成績;或香港高級程度會考英語運用科C級或以上成績;或General Certificate of Education (Advanced Level) (GCE A Level) English Language科C級或以上成績,會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的二級成績。香港中學文憑考試英國語文科第4級成績;或香港高級程度會考英語運用科D級成績;或GCE A Level English Language科D級成績,會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的一級成績。
在International English Language Testing System (IELTS) 學術模式整體分級取得6.5或以上,並在同一次考試中各項個別分級取得不低於6的成績的人士,在IELTS考試成績的兩年有效期內,會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的二級成績。IELTS考試成績必須在職位申請期內其中任何一日有效。
(3) 政府會測試所有應徵公務員職位人士的《基本法》知識。在《基本法》測試取得及格成績是學位或專業程度公務員職位的入職條件。申請人必須在《基本法》測試中取得及格成績方會獲考慮聘用。如在滿分100 分中取得53 分或以上( 即在15 題中答對8 題或以上),會被視為取得《基本法》測試的及格成績。此外, 申請人在《基本法》測試的成績會佔其整體表現評分的一個適當比重。如申請人在申請公務員職位時仍未曾參加《基本法》測試或未曾在《基本法》測試考獲及格成績,仍可作出申請。他們會被安排在招聘過程中參加相關《基本法》測試。
(4) 申請人須隨申請表格夾附(a)學位證書副本及修業成績副本/香港工程師學會相關專業界別會員或同等資格證明文件副本,及綜合招聘考試/香港中學文憑考試/香港高級程度會考/GCE A Level/IELTS考試成績副本,以及(b)以指定補充資料表格詳述其學術及相關經驗。該指定補充資料表格可於環境保護署網頁
http://www.epd.gov.hk/epd/tc_chi/business_job/job_opp/vacancies.html下載。只有備妥(a)及(b)所列文件及補充資料表格的申請,方可受理。
(5) 申請人如曾參加一次以上的綜合招聘考試,應遞交最佳的綜合招聘考試成績。
(6) 申請人如符合入職條件(a)(ii)項,一經錄用,會獲得較原來起薪點為高的薪點。
(2) 考生在綜合招聘考試的能力傾向測試的成績分為及格或不及格,而中文運用及英文運用試卷的成績分為二級、一級或不及格,並以二級為最高等級。
政府在聘任公務員時,香港中學文憑考試中國語文科第5級或以上成績;或香港高級程度會考中國語文及文化、中國語言文學或中國語文科C級或以上的成績,會獲接納為等同綜合招聘考試中文運用試卷的二級成績。香港中學文憑考試中國語文科第4級成績;或香港高級程度會考中國語文及文化、中國語言文學或中國語文科D級的成績,會獲接納為等同綜合招聘考試中文運用試卷的一級成績。
香港中學文憑考試英國語文科第5級或以上成績;或香港高級程度會考英語運用科C級或以上成績;或General Certificate of Education (Advanced Level) (GCE A Level) English Language科C級或以上成績,會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的二級成績。香港中學文憑考試英國語文科第4級成績;或香港高級程度會考英語運用科D級成績;或GCE A Level English Language科D級成績,會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的一級成績。
在International English Language Testing System (IELTS) 學術模式整體分級取得6.5或以上,並在同一次考試中各項個別分級取得不低於6的成績的人士,在IELTS考試成績的兩年有效期內,會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的二級成績。IELTS考試成績必須在職位申請期內其中任何一日有效。
(3) 政府會測試所有應徵公務員職位人士的《基本法》知識。在《基本法》測試取得及格成績是學位或專業程度公務員職位的入職條件。申請人必須在《基本法》測試中取得及格成績方會獲考慮聘用。如在滿分100 分中取得53 分或以上( 即在15 題中答對8 題或以上),會被視為取得《基本法》測試的及格成績。此外, 申請人在《基本法》測試的成績會佔其整體表現評分的一個適當比重。如申請人在申請公務員職位時仍未曾參加《基本法》測試或未曾在《基本法》測試考獲及格成績,仍可作出申請。他們會被安排在招聘過程中參加相關《基本法》測試。
(4) 申請人須隨申請表格夾附(a)學位證書副本及修業成績副本/香港工程師學會相關專業界別會員或同等資格證明文件副本,及綜合招聘考試/香港中學文憑考試/香港高級程度會考/GCE A Level/IELTS考試成績副本,以及(b)以指定補充資料表格詳述其學術及相關經驗。該指定補充資料表格可於環境保護署網頁
http://www.epd.gov.hk/epd/tc_chi/business_job/job_opp/vacancies.html下載。只有備妥(a)及(b)所列文件及補充資料表格的申請,方可受理。
(5) 申請人如曾參加一次以上的綜合招聘考試,應遞交最佳的綜合招聘考試成績。
(6) 申請人如符合入職條件(a)(ii)項,一經錄用,會獲得較原來起薪點為高的薪點。