助理文書主任主要執行與下列一項或多項職能範圍有關的一般文書職責,其中可能涉及多類範疇的職務:(a)一般辦公室支援服務;(b)人事;(c)財務及會計;(d)顧客服務;(e)發牌及註冊;(f)向政府律師提供支援,並為法官和法庭使用者提供法庭支援及事務室服務;(g)統計職務;(h)資訊科技支援服務;以及(i)其他部門支援服務。助理文書主任會調派至本港任何一個地區的政府辦事處工作,在執行職務時須使用資訊科技應用軟件,並可能須不定時或輪班工作和在工作時穿着制服。
An Assistant Clerical Officer is mainly deployed on general clerical duties which may involve multi-tasks relating to one or a combination of the following functional areas - (a) general office support; (b) personnel; (c) finance and accounts; (d) customer service; (e) licensing and registration; (f) support to Government Counsel, and court support and registry services to judges and court users; (g) statistical duties; (h) information technology support; and (i) other departmental support. An Assistant Clerical Officer is subject to posting to any government offices in any districts of Hong Kong; required to use information technology applications in the discharge of duties; and may be required to work irregular hours or shifts and wear uniform at work.
申請人必須(a)(i)在香港中學文憑考試五科考獲第2級或同等[註(1)]或以上成績[註(2)],其中一科為數學,或具同等學歷;或(ii)在香港中學會考五科考獲第2級[註(3)]/E級或以上成績[註(2)],其中一科為數學,或具同等學歷;(b) 符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科考獲第2級[註(3)]或以上成績,或具同等成績;以及(c)中文文書處理速度達每分鐘20字及英文文書處理速度達每分鐘30字,並具備一般商業電腦軟件的應用知識[註(4)]。
Candidates should have (a)(i) Level 2 or equivalent [Note (1)] or above in five subjects including Mathematics in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) [Note (2)], or equivalent; or (ii) Level 2 [Note (3)] / Grade E or above in five subjects including Mathematics in the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE) [Note (2)], or equivalent; (b) met the language proficiency requirements of Level 2 [Note (3)] or above in Chinese Language and English Language in HKDSEE or HKCEE, or equivalent; and (c) Chinese word processing speed of 20 words per minute and English word processing speed of 30 words per minute and knowledge in the application of common business software [Note (4)].
(1) 政府在聘任公務員時,香港中學文憑考試應用學習科目(最多計算兩科)「達標」成績,以及其他語言科目E級成績,會被視為相等於新高中科目第2級成績。
(2) 有關科目可包括中國語文科及英國語文科。
(3) 政府在聘任公務員時,2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙) E級成績,在行政上會被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第2級成績。
(4) 申請人如獲邀參加中文及英文文書處理速度測驗及一般商業電腦軟件(包括Microsoft Office Word 2013及Excel 2013)應用知識測驗(簡稱「技能測驗」),通常會在2019年2月或之前接獲通知。申請人如未獲邀參加技能測驗,可視作已經落選。申請人可於公務員事務局網站參閱此招聘計劃的進度(http://www.csb.gov.hk/tc_chi/grade/cs/2323.html)。
(5) 申請人獲邀請參加技能測驗或招聘面試,並不表示其已符合此職位的入職條件。
(6) 由於邀請信或通知信將以電郵方式寄出,申請人須於申請書上提供正確的電郵地址,並有責任查閱電郵,以確保邀請信或通知信妥為收悉。
(7) 為提高大眾對《基本法》的認識並在社會上推廣學習《基本法》的風氣,政府會測試應徵公務員職位人士的《基本法》知識。獲邀出席招聘面試的申請人,須參加在面試開始前或結束後舉行的《基本法》筆試。申請人在《基本法》知識測試的表現會佔其整體表現的一個適當比重。
獲取錄的申請人通常會按公務員試用條款受聘三年。通過試用關限後,或可獲考慮按當時適用的長期聘用條款受聘〔附註(d)〕。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 公務員職位是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將按公務員聘用條款和服務條件聘用,並成為公務員。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 頂薪點的資料只供參考,該項資料日後或會作出更改。
(f) 附帶福利包括有薪假期、醫療及牙科診療。在適當情況下,公務員更可獲得房屋資助。
(g) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試╱面試。
(h) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試╱筆試。
(i) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到下列查詢地址。
(j) 在臨近截止申請日期,接受網上申請的伺服器可能因為需要處理大量申請而非常繁忙。申請人應盡早遞交申請,以確保在限期前成功於網上完成申請程序。
申請人必須在截止申請日期或以前透過下列其中一個方式遞交申請書:(a) 透過公務員事務局網站 (http://www.csb.gov.hk) 的網上申請系統;(b) 郵寄到查詢地址(信封上的郵戳日期將視為遞交申請書的日期) 。申請人須確保郵寄地址正確無誤,並支付足夠郵資。申請人須自行承擔因未有支付足夠郵資而引致的任何後果;或(c) 投入設於香港添馬添美道2號政府總部東翼二樓職員入口處的申請書投遞箱。投遞箱會擺放至2018年8月16日下午5時正。申請表格(G.F. 340 [3/2013修訂版]) 可在公務員事務局網站(http://www.csb.gov.hk)下載,或向民政事務總署各區民政事務處民政諮詢中心或勞工處就業科各就業中心索取。請在信封面註明「申請助理文書主任職位」。申請書如資料不全、逾期、並非採用指定表格或以傳真或電郵方式遞交,概不受理。
持有本港以外院校/非香港考試及評核局所頒授學歷的人士遞交申請時,須夾附修業成績表及文憑/證書副本。在網上遞交申請的人士須在2018年8月23日或之前,把修業成績表及文憑/證書副本郵寄至查詢地址,並在信封及各證明文件副本上註明網上申請編號。如申請人未能提供證明文件,其申請概不受理。請勿在現階段附上任何文憑/證書或其他學歷證明文件的正本。
至於本地學歷,申請人在現階段毋須遞交證明文件副本。
香港添馬添美道2號政府總部西翼7樓公務員事務局一般職系處