衞生署
一級職業治療師
Occupational Therapist I
總薪級表第25點(每月港幣52,370元)至總薪級表第33A點(每月港幣76,380元)註(1)
職責
一級職業治療師的主要職責包括─
(a) 在跨專業環境下為接受服務者進行職業治療相關的評估,提供支援及治療,並統籌受助者的康復療程;
(b) 在健康服務範疇內協助策劃職業治療相關的服務;
(c) 舉辦以職業治療相關的研討會及講座,推行有關健康推廣的計劃,以及製作健康教育教材;
(d) 為初級員工及其他職系人員提供在職訓練;
(e) 參與研究和健康教育項目;及
(f) 執行相關的行政工作。
(備註:以上的工作主要為兒童或長者及他們的家庭提供服務,並可能須不定時工作。)
(a) 在跨專業環境下為接受服務者進行職業治療相關的評估,提供支援及治療,並統籌受助者的康復療程;
(b) 在健康服務範疇內協助策劃職業治療相關的服務;
(c) 舉辦以職業治療相關的研討會及講座,推行有關健康推廣的計劃,以及製作健康教育教材;
(d) 為初級員工及其他職系人員提供在職訓練;
(e) 參與研究和健康教育項目;及
(f) 執行相關的行政工作。
(備註:以上的工作主要為兒童或長者及他們的家庭提供服務,並可能須不定時工作。)
An Occupational Therapist I is mainly deployed on –
(a) conducting occupational therapy related assessments, providing support and therapy, and co-ordinating for the rehabilitation of clients in a multidisciplinary setting;
(b) assisting in the planning of occupational therapy related service in the health service setting;
(c) giving talks and lectures on occupational therapy, conducting related health promotion programmes, and producing health education materials;
(d) giving on-the-job training to junior staff and officers in other grades;
(e) participating in research and health education projects; and
(f) performing related administrative duties.
(Remarks: may either work with Paediatric or Geriatric clients and their families and may be equired to work irregular hours.)
(a) conducting occupational therapy related assessments, providing support and therapy, and co-ordinating for the rehabilitation of clients in a multidisciplinary setting;
(b) assisting in the planning of occupational therapy related service in the health service setting;
(c) giving talks and lectures on occupational therapy, conducting related health promotion programmes, and producing health education materials;
(d) giving on-the-job training to junior staff and officers in other grades;
(e) participating in research and health education projects; and
(f) performing related administrative duties.
(Remarks: may either work with Paediatric or Geriatric clients and their families and may be equired to work irregular hours.)
入職條件
申請人必須–
(a) 根據香港法例第359章《輔助醫療業條例》的規定,按註冊名冊第I部分註冊成為職業治療師註(2);
(b) 持有由香港職業治療師管理委員會簽發的有效執業證明書註(2);
(c) 在取得職業治療師註冊第I部所須註冊資歷後至少有3年從事職業治療的相關經驗註(1) 及 (2);
(d) 符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科考獲「第2級」註(3) 或以上成績,或具同等成績;並能操流利粵語;及
(e) 在《基本法及香港國安法》測試取得及格成績註(4) 。
(備註:申請人可能會獲邀參加筆試。)
(a) 根據香港法例第359章《輔助醫療業條例》的規定,按註冊名冊第I部分註冊成為職業治療師註(2);
(b) 持有由香港職業治療師管理委員會簽發的有效執業證明書註(2);
(c) 在取得職業治療師註冊第I部所須註冊資歷後至少有3年從事職業治療的相關經驗註(1) 及 (2);
(d) 符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科考獲「第2級」註(3) 或以上成績,或具同等成績;並能操流利粵語;及
(e) 在《基本法及香港國安法》測試取得及格成績註(4) 。
(備註:申請人可能會獲邀參加筆試。)
Candidates should have –
(a) registered in Hong Kong in Part I of the Register of Occupational Therapists under the Supplementary Medical Professions Ordinance (Cap. 359) Note(2);
(b) a valid Practising Certificate issued by the Occupational Therapists Board of Hong Kong Note (2);
(c) at least 3 years of relevant post-registration experience Note(1) and (2));
(d) met the language proficiency requirements of “Level 2” Note(3) or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) or the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent; and be able to speak fluent Cantonese; and
(e) a pass result in the Basic Law and National Security Law Test (BLNST) Note(4).
(Remarks: Candidates may be invited to attend a written test.)
(a) registered in Hong Kong in Part I of the Register of Occupational Therapists under the Supplementary Medical Professions Ordinance (Cap. 359) Note(2);
(b) a valid Practising Certificate issued by the Occupational Therapists Board of Hong Kong Note (2);
(c) at least 3 years of relevant post-registration experience Note(1) and (2));
(d) met the language proficiency requirements of “Level 2” Note(3) or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) or the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent; and be able to speak fluent Cantonese; and
(e) a pass result in the Basic Law and National Security Law Test (BLNST) Note(4).
(Remarks: Candidates may be invited to attend a written test.)
入職條件(註)
(1) 獲取錄的申請人於聘用時不會因工作經驗而獲給予經驗增薪點。
(2) 申請人需提交有關成績單、修業證書及工作經驗的證明文件副本。
(3) 政府聘任公務員時,2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙) C級及E級成績,在行政上會分別被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科「第3級」和「第2級」成績。
(4) 政 府 會 測 試 所 有 應 徵 公 務 員 職 位 人 士 的《 基 本 法 》及《 香 港 國 安 法 》知 識 。在《基本法及香港國安法》測試取得及格成績是所有公務員職位的入職條件。申請人必須在《基本法及香港國安法》測試中取得及格成績方會獲考慮聘用。如申請人在申請公務員職位時仍未曾參加相關的《基本法及香港國安法》測試或未曾在相關的《基本法及香港國安法》測試考獲及格成績,仍可作出申請。他們會被安排在招聘過程中參加相關《基本法及香港國安法》測試 。
(2) 申請人需提交有關成績單、修業證書及工作經驗的證明文件副本。
(3) 政府聘任公務員時,2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙) C級及E級成績,在行政上會分別被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科「第3級」和「第2級」成績。
(4) 政 府 會 測 試 所 有 應 徵 公 務 員 職 位 人 士 的《 基 本 法 》及《 香 港 國 安 法 》知 識 。在《基本法及香港國安法》測試取得及格成績是所有公務員職位的入職條件。申請人必須在《基本法及香港國安法》測試中取得及格成績方會獲考慮聘用。如申請人在申請公務員職位時仍未曾參加相關的《基本法及香港國安法》測試或未曾在相關的《基本法及香港國安法》測試考獲及格成績,仍可作出申請。他們會被安排在招聘過程中參加相關《基本法及香港國安法》測試 。